deja vu Portuguese translation

Olivia Rodrigo

Translate to

Passeios de carro até Malibu
Car rides to Malibu
Sorvete de morango, uma colher para dois.
Strawberry ice cream, one spoon for two
E jaquetas de troca
And tradin′ jackets
Rindo de como parece pequeno em você.
Laughin' ′bout how small it looks on you
(Ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha-ha)
(Ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha-ha)

Assistindo reprises de Glee
Watchin' reruns of Glee
Sendo irritante, cantando em harmonia
Bein' annoyin′, singin′ in harmony
Aposto que ela está se gabando para todas as amigas.
I bet she's braggin′ to all her friends
Dizer que você é tão único, hm
Saying you're so unique, hm

Então, quando você vai contar para ela que nós também fizemos isso?
So when you gonna tell her that we did that too?
Ela acha que é especial, mas é tudo reutilizado.
She thinks it′s special, but it's all reused
Aquele era o nosso lugar, eu o encontrei primeiro, eu fazia as piadas.
That was our place, I found it first, I made the jokes
Você conta para ela quando ela estiver com você.
You tell to her when she′s with you
Você tem uma sensação de déjà vu quando ela está com você?
Do you get déjà vu when she's with you?
Você tem uma sensação de déjà vu? (Ah) hm
Do you get déjà vu? (Ah) hm
Você está com uma sensação de déjà vu, né?
Do you get déjà vu, huh?

Você liga para ela e quase diz meu nome?
Do you call her, and almost say my name?
Porque, sejamos honestos, nós realmente soamos muito parecidos.
'Cause let′s be honest, we kinda do sound the same
Outra atriz, detesto pensar nisso.
Another actress, I hate to think that
Eu era exatamente o seu tipo
I was just your type

Aposto que ela conhece o Billy Joel.
I bet that she knows Billy Joel
Porque você tocou "Uptown Girl" para ela.
′Cause you played her "Uptown Girl"
Vocês estão cantando juntos, aposto que até já contaram para ela.
You're singing it together, now I bet you even tell her
Como você a ama entre o refrão e o verso (ooh)
How you love her in between the chorus and the verse (ooh)

Então, quando você vai contar para ela que nós também fizemos isso?
So when you gonna tell her that we did that too?
Ela acha que é especial, mas é tudo reutilizado.
She thinks it′s special, but it's all reused
Esse era o show que tínhamos combinado, tocamos as músicas para vocês.
That was the show we talked about, played you the songs
Ela está cantando agora quando está com você.
She′s singing now when she's with you
Você tem uma sensação de déjà vu quando ela está com você?
Do you get déjà vu when she′s with you?
Você tem uma sensação de déjà vu? (Oh)
Do you get déjà vu? (Oh)
Você tem uma sensação de déjà vu? (Oh)
Do you get déjà vu? (Oh)

Sorvete de morango em Malibu
Strawberry ice cream in Malibu
Não aja como se nós também não tivéssemos feito essa merda.
Don't act like we didn't do that shit too
Vocês estão trocando jaquetas como fazíamos antigamente.
You′re trading jackets like we used to do
(Sim, tudo é reutilizado)
(Yeah, everything is all reused)

Toque piano para ela (oh), mas ela não sabe (oh)
Play her piano (oh), but she doesn′t know (oh)
Que fui eu quem te ensinou Billy Joel (oh)
That I was the one who taught you Billy Joel (oh)
Agora ela é outra garota, mas nada de novo.
A different girl now, but there's nothing new
Eu sei que você tem déjà vu.
I know you get déjà vu

Eu sei que você tem déjà vu.
I know you get déjà vu
Eu sei que você tem déjà vu.
I know you get déjà vu

Powered by musixmatch