maggots for brains French translation

Olivia Rodrigo

Translate to

Ma journée était tellement banale
My day was so mundane
Je ne crois pas être sorti de la maison
I don′t think I left the house
J'ai bu une cafetière.
Drank a pot of coffee
J'ai essayé d'écrire, rien n'est sorti.
Tried to write, nothing came out
C'est déjà le week-end !
Somehow it's the weekend
Je m'ennuie toujours à mourir
I′m still bored out of my skull
Et je suis allé à une fête
And I went to a party
Mais seulement par principe
But only on principle
Vide, regarde-moi
Empty, look at me

Je suis un zombie dans mon corps
I'm a zombie in my body
Je suis un train déraillé
I'm a train off of the track
Je me sens sale, je me sens pourri
I feel dirty, I feel rotten
Et les couleurs sont toutes plates
And the colors are all flat
Je suis une femme triste et vide.
I′m a sad shell of a woman
Et j'ai des asticots à la place du cerveau.
And I′ve got maggots for brains
Mais c'est justement ce qui arrive.
But that's just the thing that happens
Quand mon
When my
Quand mon bébé s'en va
When my baby goes away
Quand mon bébé s'en va
When my baby goes away
Il s'en va
He goes away

Tout semble moisi.
Everything feels moldy
Comme les fruits qui sont dans mon frigo
Like the fruit that′s in my fridge
Et tout ce qui est drôle
And everything that's funny
J'aimerais pouvoir lui dire.
I wish I could tell to him
Et parfois, au plus bas
And sometimes at a low point
Je souhaite même une tragédie
I even wish for a tragedy
Parce que je sais qu'il viendrait
′Cause I know he'd come over
Et prenez bien soin de moi
And take real good care of me
C'est bizarre, il n'est pas là.
It′s weird, he's not here

Je suis un zombie dans mon corps
I'm a zombie in my body
Je suis un train déraillé
I′m a train off of the track
Je me sens sale, je me sens pourri
I feel dirty, I feel rotten
Et les couleurs sont toutes plates
And the colors are all flat
Je suis une femme triste et vide.
I′m a sad shell of a woman
Et j'ai des asticots à la place du cerveau.
And I've got maggots for brains
Mais c'est justement ce qui arrive.
But that′s just the thing that happens
Quand mon
When my
Quand mon bébé s'en va
When my baby goes away
Quand mon bébé s'en va
When my baby goes away
Il s'en va
He goes away

Que puis-je faire ?
What can I do
Mais pense à toi
But think of you
Mais pense à toi
But think of you
Que puis-je faire ?
What can I do
Mais pense à toi
But think of you
Mais pense à toi
But think of you

Je suis un zombie dans mon corps
I'm a zombie in my body
Je suis un train déraillé
I′m a train off of the track
Je me sens sale, je me sens pourri
I feel dirty, I feel rotten
Et les couleurs sont toutes plates
And the colors are all flat
Je suis une femme triste et vide.
I'm a sad shell of a woman
Et j'ai des asticots à la place du cerveau.
And I′ve got maggots for brains
Mais c'est justement ce qui arrive.
But that's just the thing that happens
Quand mon
When my
Quand mon bébé s'en va
When my baby goes away

Que puis-je faire ?
What can I do
Mais pense à toi
But think of you
Mais pense à toi
But think of you
Que puis-je faire ?
What can I do
Mais pense à toi
But think of you
Mais pense à toi
But think of you

Powered by musixmatch