Translate to
Siento que no estoy donde se supone que debería estar
Feels like I′m not where I'm supposed to be
No encajo con estas caras familiares.
I don′t fit in with these familiar faces
Y los juegos que juegan no significan nada para mí.
And the games they play don't mean a thing to me
Sé que hay mucho más
I know there's so much more
No puedo dejar de soñar y pensar.
I can′t stop dreamin′, and thinkin'
Tal vez podría ser alguien diferente
Maybe I could be someone different
Más que un recuerdo de anuario
More than a yearbook memory
Si dejo esto, lo arriesgo casi todo.
If I leave this, I′m riskin' almost everythin′
¿Estoy en el camino correcto?
Am I on the right road?
Fuera de lo viejo
Out of the old
Tengo que encontrar mi camino
I've gotta find my way
Hacia lo nuevo
Into the new
Dar todo lo que sea necesario
Give anything it takes
Quiero saber
I wanna know
Si nadie supiera mi nombre
If no one knew my name
¿Mis sueños más locos se sentirían como en casa?
Would my wildest dreams feel like home?
Si salgo de lo viejo (eh-oh, eh-oh)
If I go out of the old (eh-oh, eh-oh)
Y hacia lo nuevo (eh-oh, eh-oh)
And into the new (eh-oh, eh-oh)
De lo viejo (eh-oh, eh-oh)
Out of the old (eh-oh, eh-oh)
Y hacia lo nuevo (eh-oh, eh-oh)
And into the new (eh-oh, eh-oh)
Sí, quiero saber (eh-oh, eh-oh)
Yeah, I wanna know (eh-oh, eh-oh)
Si nadie supiera mi nombre
If no one knew my name
¿Mis sueños más locos se sentirían como en casa?
Would my wildest dreams feel like home?
Fuera de lo viejo
Out of the old
Ojalá estas calles todavía fueran suficientes para mí.
I wish these streets were still enough for me
Ojalá este pueblo pudiera darme todo
I wish this town could give me everything
Pero todavía me siento detenido mientras cada luz se pone verde
But I still feel stopped while every light turns green
¿Porque no puedo dejarlo ir?
Why can′t I let it go?
No puedo dejar de soñar y pensar.
I can't stop dreamin', and thinkin′
Tal vez podría ser alguien diferente
Maybe I could be someone different
Más que un recuerdo de anuario
More than a yearbook memory
Dejando todo esto, estoy arriesgando casi todo.
Leavin′ all this, I'm riskin′ almost everythin'
Pero sólo hay un camino
But there′s only one road
Fuera de lo viejo
Out of the old
Tengo que encontrar mi camino
I've gotta find my way
Hacia lo nuevo
Into the new
Dar todo lo que sea necesario
Give anything it takes
Quiero saber
I wanna know
Si nadie supiera mi nombre
If no one knew my name
¿Mis sueños más locos se sentirían como en casa?
Would my wildest dreams feel like home?
Si salgo de lo viejo (eh-oh, eh-oh)
If I go out of the old (eh-oh, eh-oh)
Y hacia lo nuevo (eh-oh, eh-oh)
And into the new (eh-oh, eh-oh)
De lo viejo (eh-oh, eh-oh)
Out of the old (eh-oh, eh-oh)
Y hacia lo nuevo (eh-oh, eh-oh)
And into the new (eh-oh, eh-oh)
Sí, quiero saber (eh-oh, eh-oh)
Yeah, I wanna know (eh-oh, eh-oh)
Si nadie supiera mi nombre
If no one knew my name
¿Mis sueños más locos se sentirían como en casa? (Eh-oh, eh-oh)
Would my wildest dreams feel like home? (Eh-oh, eh-oh)
De lo viejo (eh-oh, eh-oh)
Out of the old (eh-oh, eh-oh)
Y hacia lo nuevo (eh-oh, eh-oh)
And into the new (eh-oh, eh-oh)
Sácame de lo viejo (eh-oh, eh-oh)
Take me out of the old (eh-oh, eh-oh)
Y hacia lo nuevo (eh-oh, eh-oh)
And into the new (eh-oh, eh-oh)
Porque quiero ir
′Cause I wanna go
Quiero ir, mmh
I wanna go, mmh
Solo llévame
Just take me
