stupid song French translation

Olivia Rodrigo

Translate to

New York n'a jamais paru aussi bleue.
New York City′s never looked so blue
Mes amis fument des joints dans la salle de bain
My friends are smoking blunts in the bathroom
On dit que l'amour sincère est une cage qui procure un sentiment de liberté.
They say that honest love is a cage that makes you feel free
Et toutes les filles à cette soirée sont vraiment géniales
And all the girls at this party are so cool
Je n'ai jamais été capable de faire ça.
That's never been a thing that I could do
Mais je ne peux m'empêcher d'imaginer ce que tu dis quand tu me parles.
But I can′t help but imagine what you say when you speak with me

Tu es une étincelle dans l'obscurité et mes vêtements ont tous pris feu.
You're a spark in the dark and my clothes are caught aflame
Tu devrais ressentir ce que je ressens quand quelqu'un prononce ton nom.
You should feel how I feel when somebody says your name
Je suis une voiture qui dévale le boulevard à toute vitesse sans freins.
I'm a car speeding down the boulevard without a brake
Et je te désire plus que n'importe quelle chanson stupide ne pourrait jamais le dire.
And I want you more than any stupid song could ever say
Je suis un cœur de cire, et je fond au soleil.
I′m a heart made of wax, and I′m melting in the sun
Je suis un fil qui se défait sur ta chemise.
I'm a thread on your shirt that is coming undone
Je me sens bien, je me sens mal, je me sens complètement fou
I feel right, I feel wrong, I feel totally insane
Et je te désire plus que n'importe quelle chanson stupide ne pourrait jamais le dire.
And I want you more than any stupid song could ever say

Je marchais dans le parc, la tête haute.
Walking through the park with my head high
Passé devant toutes les étudiantes et les garçons ivres
Past all the college girls and the drunk guys
Et s'il existe un dieu, c'est lui le lien qui nous unit.
And if there is a God, he′s the bond that's between us two
Sept nuits seule et un repas sauté
Seven nights alone and a skipped meal
Je dors en robe et en talons hauts.
I′m sleeping in my dress and my high heels
Et je suis trop timide pour dire ce que je vois quand je rêve de toi (quand je rêve de toi)
And I'm too shy to say what I see when I dream of you (when I dream of you)

Tu es une étincelle dans l'obscurité et mes vêtements ont tous pris feu.
You′re a spark in the dark and my clothes are caught aflame
Tu devrais ressentir ce que je ressens quand quelqu'un prononce ton nom.
You should feel how I feel when somebody says your name
Je suis une voiture qui dévale le boulevard à toute vitesse sans freins.
I'm a car speeding down the boulevard without a brake
Et je te désire plus que n'importe quelle chanson stupide ne pourrait jamais le dire.
And I want you more than any stupid song could ever say
Je suis un cœur de cire, et je fond au soleil.
I'm a heart made of wax, and I′m melting in the sun
Je suis un fil qui se défait sur ta chemise.
I′m a thread on your shirt that is coming undone
Je me sens bien, je me sens mal, je me sens complètement fou
I feel right, I feel wrong, I feel totally insane
Et je te désire plus que n'importe quelle chanson stupide ne pourrait jamais le dire.
And I want you more than any stupid song could ever say

Chaque nuit est semblable à la précédente.
Every night like the one before
Je rêve de toi de 1 à 4 ans environ.
Dream of you from like 1:00 to 4:00
Absolument et vraiment sûr
Positively and truly sure
Personne n'a autant désiré quelqu'un
Nobody's wanted somebody more

C'est une chose que je ne peux pas ignorer
It′s a thing that I can't ignore
Dis à tes amis que tu es à moi, je suis à toi.
Tell your friends that you′re mine, I'm yours
La main sur le cœur, j'ai juré
With a hand on my heart, I swore
Personne n'a autant désiré quelqu'un
Nobody′s wanted somebody more

C'est une chose que je ne peux pas ignorer
It's a thing that I can't ignore
Dis à tes amis que tu es à moi, je suis à toi.
Tell your friends that you′re mine, I′m yours
La main sur le cœur, j'ai juré
With a hand on my heart, I swore

Je deviens fou, je deviens dingue
I'm going crazy, I′m going mad
Je te désire tellement, bébé.
I want you, baby, so bad

Tu es une étincelle dans l'obscurité et mes vêtements ont tous pris feu.
You're a spark in the dark and my clothes are caught aflame
Tu devrais ressentir ce que je ressens quand quelqu'un prononce ton nom.
You should feel how I feel when somebody says your name
Je suis une voiture qui dévale le boulevard à toute vitesse sans freins.
I′m a car speeding down the boulevard without a brake
Et je te désire plus que n'importe quelle chanson stupide ne pourrait jamais le dire.
And I want you more than any stupid song could ever say
Je suis un cœur de cire, et je fond au soleil.
I'm a heart made of wax, and I′m melting in the sun
Je suis un fil qui se défait sur ta chemise.
I'm a thread on your shirt that is coming undone
Je me sens bien, je me sens mal, je me sens complètement fou
I feel right, I feel wrong, I feel totally insane
Et je te désire plus que n'importe quelle chanson stupide ne pourrait jamais le dire.
And I want you more than any stupid song could ever say

Powered by musixmatch