Translate to
Odio darte la satisfacción de preguntar cómo estás ahora.
I hate to give the satisfaction askin′ how you're doin′ now
¿Cómo está construido el castillo con la gente que pretendes que te importa?
How's the castle built off people you pretend to care about?
Justo lo que querías
Just what you wanted
Mírate, chico genial, lo tienes.
Look at you, cool guy, you got it
A veces veo las fiestas y los diamantes cuando cierro los ojos.
I see the parties and the diamonds sometimes when I close my eyes
Seis meses de tortura que vendiste como un paraíso prohibido.
Six months of torture you sold as some forbidden paradise
Te amé de verdad
I loved you truly
Tienes que reírte de la estupidez.
You gotta laugh at the stupidity
Porque he cometido algunos errores muy grandes.
'Cause I′ve made some real big mistakes
Pero haces que el peor parezca bien
But you make the worst one look fine
Debería haber sabido que era extraño.
I should′ve known it was strange
Solo sales de noche
You only come out at night
Solía pensar que era inteligente
I used to think I was smart
Pero me hiciste parecer tan ingenua
But you made me look so naive
La forma en que me vendiste por partes
The way you sold me for parts
Mientras hundías tus dientes en mí, oh
As you sunk your teeth into me, oh
Chupasangre, follador de fama
Bloodsucker, fame-fucker
Me desangras como a un maldito vampiro
Bleedin' me dry like a goddamn vampire
Y cada chica con la que hablé me dijo que eras una mala, mala noticia.
And every girl I ever talked to told me you were bad, bad news
Los llamaste locos, Dios, odio la forma en que yo también los llamé locos.
You called them crazy, God, I hate the way I called them crazy too
Eres tan convincente
You′re so convincin'
¿Cómo mientes sin pestañear? (¿Cómo mientes? ¿Cómo mientes? ¿Cómo mientes?)
How do you lie without flinchin′? (How do you lie? How do you lie? How do you lie?)
Ooh, qué emoción tan hipnótica, paralizante y jodida.
Ooh, what a mesmerizin', paralyzin′, fucked-up little thrill
No puedo entender cómo lo haces, y Dios sabe que nunca lo sabré.
Can't figure out just how you do it, and God knows I never will
Fue por mí y no por ella
Went for me, and not her
Porque las chicas de tu edad lo saben mejor
'Cause girls your age know better
He cometido algunos errores muy grandes.
I′ve made some real big mistakes
Pero haces que el peor parezca bien
But you make the worst one look fine
Debería haber sabido que era extraño.
I should′ve known it was strange
Solo sales de noche
You only come out at night
Solía pensar que era inteligente
I used to think I was smart
Pero me hiciste parecer tan ingenua
But you made me look so naive
La forma en que me vendiste por partes
The way you sold me for parts
Mientras hundías tus dientes en mí, oh
As you sunk your teeth into me, oh
Chupasangre, follador de fama
Bloodsucker, fame-fucker
Me desangras como a un maldito vampiro
Bleedin' me dry like a goddamn vampire
Dijiste que era amor verdadero pero ¿no sería difícil?
You said it was true love, but wouldn′t that be hard?
No puedes amar a nadie, porque eso significaría que tienes un corazón.
You can't love anyone, ′cause that would mean you had a heart
Intenté ayudarte, ahora sé que no puedo.
I tried you help you out, now I know that I can't
Porque lo que piensas es algo que nunca entenderé.
′Cause how you think's the kind of thing I'll never understand
He cometido algunos errores muy grandes.
I′ve made some real big mistakes
Pero haces que el peor parezca bien
But you make the worst one look fine
Debería haber sabido que era extraño.
I should′ve known it was strange
Solo sales de noche
You only come out at night
Solía pensar que era inteligente
I used to think I was smart
Pero me hiciste parecer tan ingenua
But you made me look so naive
La forma en que me vendiste por partes
The way you sold me for parts
Mientras hundías tus dientes en mí, oh
As you sunk your teeth into me, oh
Chupasangre, follador de fama
Bloodsucker, fame-fucker
Me desangras como a un maldito vampiro
Bleedin' me dry like a goddamn vampire
