They Don’t Know About Us French translation

One Direction

Translate to

Les gens disent que nous ne devons pas être ensemble
People say we shouldn′t be together
Nous sommes trop jeunes, pour savoir quelque chose de l'éternité
We're too young to know about forever
Mais je dis, ils ne savent
But I say, "They don′t know
De quoi ils parlent, parlent, parlent (parlent, parlent, parlent)
What they're talk-, talk-, talking about" (talk-, talk-, talking about)

Parce que cet amour ne cesse de devenir plus fort
'Cause this love is only gettin′ stronger
Donc, je ne veux pas attendre plus longtemps
So, I don′t wanna wait any longer
Je veux seulement dire au monde que tu m'appartiens, mon amour, oh
I just wanna tell the world that you're mine, girl, oh

Ils ne connaissent pas les choses que nous faisons
They don′t know about the things we do
Ils ne savent pas à propos des "je t'aime"
They don't know about the I-love-yous
Mais je te parie que si ils savaient (Ils ne savent pas)
But I bet you if they only knew (they don′t know)
Ils seraient seulement jaloux de nous
They would just be jealous of us

Ils ne savent pas pour les nuits blanches
They don't know about the up-all-nights
ils ne savent pas que j'ai attendu toute ma vie
They don′t know I've waited all my life
Juste pour trouver un amour qui se sent bien (ils ne savent pas)
Just to find a love that feels this right (they don't know)
Mon amour, ils ne savent pas ce qu'on, ils ne savent pas ce qu'on vit
Baby, they don′t know about, they don′t know about us

Juste un contact et j'étais devenu croyant
One touch, and I was a believer
À chaque baiser, ça devient plus doux
Every kiss, it gets a little sweeter
Ça devient meilleur
It's getting better
Ça devient toujours meilleur, mon amour
Keeps getting better all the time, girl

Ils ne connaissent pas les choses que nous faisons
They don′t know about the things we do
Ils ne savent pas à propos des "je t'aime"
They don't know about the I-love-yous
Mais je te parie que si ils savaient (Ils ne savent pas)
But I bet you if they only knew (they don′t know)
Ils seraient seulement jaloux de nous
They would just be jealous of us

Ils ne savent pas pour les nuits blanches
They don't know about the up-all-nights
ils ne savent pas que j'ai attendu toute ma vie
They don′t know I've waited all my life
Juste pour trouver un amour qui se sent bien (ils ne savent pas)
Just to find a love that feels this right (they don't know)
Mon amour, ils ne savent pas ce qu'on, ils ne savent pas ce qu'on vit
Baby, they don′t know about, they don′t know about us

Ils ne savent pas a quel point tu es spécial
They don't know how special you are
Ils ne savent pas ce que tu as fait à mon cœur
They don′t know what you've done to my heart
Ils peuvent dire tout ce qu'ils veulent
They can say anything they want
Parce qu'ils ne savent pas ce qu'on vit
′Cause they don't know about us

Ils ne savent pas ce que nous faisons de mieux
They don′t know what we do best
C'est entre toi et toi, notre petit secret
That's between me and you, our little secret
Mais je veux leur dire,
But I wanna tell 'em
Je veux dire au monde que tu es à moi, mon amour
I wanna tell the world that you′re mine, girl

Ils ne connaissent pas les choses que nous faisons
They don′t know about the things we do
Ils ne savent pas à propos des "je t'aime
They don't know about the I-love-yous (I love you)
Mais je te parie que si seulement ils savaient (si seulement ils savaient)
But I bet you if they only knew (if they only knew)
Ils seraient juste jaloux de nous (Ils seraient juste jaloux de nous)
They would just be jealous of us (they would just be jealous of us)

Ils ne savent pas pour les nuits blanches
They don′t know about the up-all-nights
ils ne savent pas que j'ai attendu toute ma vie
They don't know I′ve waited all my life
Juste pour trouver un amour qui semble si bien (Ils ne savent pas)
Just to find a love that feels this right (feels so right)
Mon amour, ils ne savent pas ce qu'on, ils ne savent pas ce qu'on vit
Baby, they don't know about, they don′t know about

Ils ne savent rien de ce que nous faisons (ils ne savent rien de nous)
They don't know about the things we do (they don't know about us)
Ils ne savent pas pour les je-t'aime (ils ne savent pas pour nous)
They don′t know about the I-love-yous (they don′t know about us)
Mais je te parie que si ils savaient (Ils ne savent rien de nous)
But I bet you if they only knew (they don't know about us)
Ils seraient seulement jaloux de nous
They would just be jealous of us

Ils ne savent pas pour les nuits blanches
They don′t know about the up-all-nights
ils ne savent pas que j'ai attendu toute ma vie
They don't know I′ve waited all my life
Rien que pour trouver un amour qui me semble si parfait
Just to find a love that feels this right
Mon amour, ils ne savent pas ce qu'on, ils ne savent pas ce qu'on vit
Baby, they don't know about, they don′t know about us

Ils ne savent pas ce qu'on vit
They don't know about us

Powered by musixmatch