Good Life (from One Night in Malibu) Spanish translation

OneRepublic

Translate to

Me desperté en Londres ayer
Woke up in London yesterday
Me encontré en la ciudad cercana a Piccadilly
Found myself in the city near Piccadilly
Realmente no sabía cómo llegué allí
Don′t really know how I got here
Tengo algunas fotos en mi teléfono
I got some pictures on my phone
Nuevos nombres y números que no conozco
New names and numbers that I don't know
Dirección a lugares como Abbey Road
Address to places like Abbey Road
Los días se convierten en noches, las noches se convierten en lo que sea que queramos
Day turns to night, night turns to whatever we want
Somos lo suficientemente jóvenes para decir
We′re young enough to say

Oh, esta tiene que ser la buena vida
Oh, this has gotta be the good life
Esta tiene que ser la buena vida
This has gotta be the good life
Esta podría ser una buena vida, buena vida
This could really be a good life, good life
Di oh, tienes esta sensación de que no puedes pelear
Say oh, got this feeling that you can't fight
Como si esta ciudad se prendiera fuego esta noche
Like this city is on fire tonight
Esta podría ser realmente una buena vida
This is could really be a good life
Una buena, buena vida
A good, good life

Escucho, a mis amigos de Nueva York, digo "Hola"
Listen, to my friends in New York, I say "Hello"
Mis amigos en Los Ángeles, ellos no saben
My friends in L.A., they don't know
Dónde he estado durante los últimos años o algo así
Where I′ve been for the past few years or so
París a China a Colorado
Paris to China to Colorado
A veces hay aviones de los que no puedo saltar
Sometimes there′s airplanes I can't jump out
A veces hay mierda que no funciona ahora
Sometimes there′s bullshit that don't work now
Tenemos todas nuestras historias, pero por favor dime-e-e-e
We all got our stories, but please tell me-e-e-e
De qué hay que quejarse
What there′s to complain about

Cuando eres feliz como un tonto
When you're happy like a fool
Déjate llevar por eso
Let it take you over
Cuando todo está afuera
When everything is out
Tienes que llevarlo adentro
You got to take it in

Oh, esta tiene que ser la buena vida
Oh, this has gotta be the good life
Esta tiene que ser la buena vida
This has gotta be the good life
Esta podría ser una buena vida, buena vida
This could really be a good life, good life
Di oh, tienes esta sensación de que no puedes pelear
Say oh, got this feeling that you can′t fight
Como si esta ciudad se prendiera fuego esta noche
Like this city is on fire tonight
Esta podría ser realmente una buena vida
This is could really be a good life
Una buena, buena vida
A good, good life
Vivo, oh, sí
Live, oh, yeah
Oh, una buena, buena vida
Oh, a good, good life

Yeah
Oh, ooh
Oh, ooh

Desesperadamente, siento que quizás puede haber algo que me olvidaré
Hopelessly, I feel like there might be something that I'll miss
Desesperadamente, siento cómo la ventana se cierra, oh, tan rápido
Hopelessly, I feel like the window closes, oh, so quick
Desesperadamente, estoy tomando una foto mental de ti ahora
Hopelessly, I'm taking a mental picture of you now
Porque desesperadamente, la esperanza es que tenemos
′Cause hopelessly, the hope is we have
Mucho para sentirnos bien al respecto, sí
So much to feel good about, yeah

Oh, esta tiene que ser la buena vida
Oh, this has gotta be the good life
Esta tiene que ser la buena vida
This has gotta be the good life
Esta podría ser una buena vida, buena vida
This could really be a good life, good life
Di oh, tienes esta sensación de que no puedes pelear
Say oh, got this feeling that you can′t fight
Como si esta ciudad se prendiera fuego esta noche
Like this city is on fire tonight
Esta podría ser realmente una buena vida
This is could really be a good life
Una buena, buena vida
A good, good life

Ooh, oh, sí
Ooh, oh, yeah
Buena, buena vida
Good, good life

Yeah
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Oh
Oh

Escucho, a mis amigos de Nueva York, digo "Hola"
Listen, to my friends in New York, I say "Hello"
Mis amigos en Los Ángeles, ellos no saben
My friends in L.A., they don't know
Dónde he estado durante los últimos años o algo así
Where I′ve been for the past few years or so
París a China a Colorado
Paris to China to Colorado
A veces hay aviones de los que no puedo saltar
Sometimes there's airplanes I can′t jump out
A veces hay mierda que no funciona ahora
Sometimes there's bullshit that don′t work now
Tenemos todas nuestras historias, pero por favor dime-e-e-e
We all got our stories, but please tell me-e-e-e
De qué hay que quejarse
What there's to complain about

Esta buena, buena vida, buena, buena vida
This good, good life, good, good life
Buena, buena vida
Good, good life

Powered by musixmatch