Kids French translation

OneRepublic

Translate to

Jours où
Days when
On se battrait, on se battrait jusqu'à ce que je cède.
We′d fight, we'd fight ′til I would give in
Oui, des catastrophes parfaites
Yeah, perfect disasters
Nous tendions les bras, nous tentions d'atteindre les poutres.
We were reaching, reaching for the rafters

Et la plupart du temps, nous cherchions des solutions.
And on most of the days we were searching for ways
Se lever et quitter la ville où l'on a grandi, ouais, parce qu'on en avait marre
To get up and get out of the town that we were raised, yeah, Cause we were done
Je me souviens, on dormait dans des voitures
I remember, we were sleeping in cars
Nous recherchions OZ
We were searching for OZ
Nous brûlions des cigares
We were burning cigars
Avec des embouts en plastique blanc jusqu'à ce que nous apercevions le soleil
With white plastics tips 'til we saw the sun
Et nous avons dit des choses folles comme
And we said crazy things like

Je refuse de regarder en arrière en pensant que c'était mieux avant.
I refuse to look back thinking days were better
Ce n'est pas parce que ce sont des jours plus jeunes
Just because they're younger days
Je ne sais pas ce qui nous attend au coin de la rue.
I don′t know what′s 'round the corner
Comme je me sens en ce moment, je jure que nous ne changerons jamais
Way I feel right now I swear we′ll never change
Quand nous étions enfants
Back when we were kids
Nous avons juré que nous ne mourrions jamais
Swore we would never die
Toi et moi étions des enfants
You and me were kids
Jurons que nous ne mourrons jamais
Swear that we'll never die

Lumières éteintes
Lights down
Et on roule, on roule, juste pour sortir
And we drive and we′re drivin' just to get out
Oui, des catastrophes parfaites
Yeah, perfect disasters
Ouais, on se balançait, se balançant des poutres
Yeah we were swinging, swinging from the rafters

Hé, on dansait dans les voitures
Hey, we were dancing in cars
Nous cherchions le nôtre
We were looking for ours
Nous nommions les étoiles
We were naming the stars
Après les gens que nous connaissions jusqu'à ce que nous devions partir
After people we knew ′til we had to go
Et nous disions des choses comme
And we were saying things like

Je refuse de regarder en arrière en pensant que c'était mieux avant.
I refuse to look back thinking days were better
Ce n'est pas parce que ce sont des jours plus jeunes
Just because they're younger days
Je ne sais pas ce qui nous attend au coin de la rue.
I don't know what′s ′round the corner
Comme je me sens en ce moment, je jure que nous ne changerons jamais
Way I feel right now I swear we'll never change
Quand nous étions enfants
Back when we were kids
Nous avons juré que nous ne mourrions jamais
Swore we would never die
Toi et moi étions des enfants
You and me were kids
Jurons que nous ne mourrons jamais
Swear that we′ll never die

Des nuits où nous n'arrêtions pas de danser
Nights when we kept dancing
Nous avons changé tous nos plans et
Changing all our plans and
Faire de chaque jour une fête
Making every day a holiday
Sentez les années commencer à brûler
Feel the years start burning
Les lumières de la ville tournent
City lights they're turning
Quelque chose à ce sujet se sent la même chose
Something ′bout this feels the same

Quand nous étions enfants
Back when we were kids
Nous avons juré que nous ne mourrions jamais
Swore we would never die
Toi et moi étions des enfants
You and me were kids
Jurons que nous ne mourrons jamais
Swear that we'll never die
Je refuse de regarder en arrière en pensant que c'était mieux avant.
I refuse to look back thinking days were better
Ce n'est pas parce que ce sont des jours plus jeunes
Just because they′re younger days
Je ne sais pas ce qui nous attend au coin de la rue.
I don't know what's ′round the corner
Comme je me sens en ce moment, je jure que nous ne changerons jamais
Way I feel right now I swear we′ll never change

Toi et moi étions des enfants
You and me were kids

Powered by musixmatch