Translate to
Il y a une vision et elle est dans ma tête
There′s a vision, and it's in my head
Et ce sont tous les mots que tu as déjà dit
And it′s all the words you ever said
(N'y va pas)
Don't go
(N'y va pas)
Don't go
C'est un sentiment qui ne peut jamais s'estomper
It′s a feeling that can never fade
Et ça ne sera pas trahi
And it′s calling, unbetrayed
(N'y va pas)
Don't go
(N'y va pas)
Don′t go
Euh-huh
Uh-huh
Euh-huh
Uh-huh
Euh-huh
Uh-huh
Il y a une peur qui grandit dans ma tête
There's a feeling growing in my head
Ça brûle des trous dans un lit vide
It′s burning holes in the empty bed
(N'y va pas)
Don't go
(N'y va pas)
Don′t go
J'ai pris un ticket pour un voyage meurtrier
I took your ticket on a killing ride
Mais maintenant c'est fini, et j'aurais aimé mourir
But now it's over, and I wish I died
(N'y va pas)
Don't go
(N'y va pas)
Don′t go
S'il te plaît, ne pars pas
Please don′t go
S'il te plaît, ne pars pas
Please don't go
S'il te plaît
Please
S'il te plaît
Please
C'est un sentiment qui ne peut jamais s'estomper
It′s a feeling that can never fade
Et ça ne sera pas trahi
And it's calling, unbetrayed
(N'y va pas)
Don′t go
(N'y va pas)
Don't go
Euh-huh
Uh-huh
Euh-huh
Uh-huh
Euh-huh
Uh-huh
Il y a une vision et elle est dans ma tête
There′s a vision, and it's in my head
Et ce sont tous les mots que tu as déjà dit
And it's all the words you ever said
(N'y va pas)
Don′t go
S'il te plaît, ne pars pas
Please don′t go
(N'y va pas) il y a un sentiment qui ne pourra jamais s'estomper
(Don't go) there′s a feeling that can never fade
(N'y va pas) et ça ne sera pas trahi
(Don't go) and it′s calling, unbetrayed
(N'y va pas)
Don't go
S'il te plaît, ne pars pas
Please don′t go
(…)
No, no, no, no
(…)
I took your ticket on a killing ride (don't go)
J'ai pris un ticket pour un voyage meurtrier (n'y va pas)
But now it's over, and I wish I died
Mais maintenant c'est fini, et j'aurais aimé mourir
Don′t go
(N'y va pas)
Don′t go
(N'y va pas)
(…)
(N'y va pas)
Don't go
(N'y va pas)
Don′t go
(N'y va pas)
Don't go
