Translate to
Nessuno sa
Nadie sabe
Quello che ho passato in questa vita
Lo que he pasado en esta vida
E mi chiedo giorno dopo giorno
Y me pregunto día a día
Che cosa ne sarà di me?
¿Qué será de mí?
se la mattina non mi sveglio
Si mañana no despierto
e papà dio ha mandato a cercarmi
Y papá Dios manda a buscarme
vorrei prima salutare
Quisiera antes despedirme
Ma, che cosa ne sarà di me?
Pero, ¿Qué será de mí?
chi si preoccupa della mia famiglia?
¿Quién me cuida a la familia?
in questo mondo di tradimento
En este mundo de traición
è stata una prova indimenticabile
Ha sido toda una odisea
dimmi, che sarà di me?
Dime, ¿Qué será de mí?
sono cresciuto in un circolo di povertà
Crecí en un circulo de pobreza
tutto era felice, essendo soddisfatto era la destrezza
Todo era feliz, conformarse era la destreza
nonna mi ha cresciuto, babbo è morto
Abuela me crió, papi murió
mamma era sempre lì per me
Mami siempre estuvo pa′ mí
giuro che non mi é mancato niente
Le juro que na' me faltó na′
mi ritrovo nell'era del 2000
Me acoplo a la era de los 2000's
fanatico della musica, il talento mi definisce
Fanático de la música, el talento me define
ascoltando grandi colleghi
Escuchando grandes colegas
nonna ha detto zitto, sei nato con la scuola
Abuela dijo calle, tú naciste con escuela
nel 2010, l'università è la mia strada
En 2010, la calle mi universidad
imparando lo sbagliato, vedendo la falsità, il male
Aprendiendo de lo malo, viendo falsedad, maldad
guardando come le bande si sono uccise tra di loro, si scopavano
Observando como panas se mataban, se choteaban
io mi domando, che sarà di me?
Yo me preguntaba ¿Qué será de mí?
se la mattina non mi sveglio
Si mañana no despierto
e papà dio ha mandato a cercarmi
Y papá Dios manda a buscarme
vorrei prima salutare
Quisiera antes despedirme
Ma, che cosa ne sarà di me?
Pero, ¿Qué será de mí?
chi si preoccupa della mia famiglia?
¿Quién me cuida a la familia?
in questo mondo di tradimento
En este mundo de traición
è stata una prova indimenticabile
Ha sido toda una odisea
dimmi, che sarà di me?
Dime, ¿Qué será de mí?
dicembre del 2014, nasce Sofia, la mia maggior benedizione
Diciembre del 2014, nace Sofía, mi mayor bendición
io senza preoccupazioni, si incolla la mia prima canzone
Yo sin preocupación, se pega mi primera canción
dio con me aveva già una missione, una creazione
Dios conmigo ya tenia su misión, una creación
fluge uno stile naturale, con cuore, che armonia mette
Fluye un estilo natural, con corazón, que armonía guarda
mi hanno gettato il male, ma sono rimasto calmo
Me tiraron la mala, pero me quede tranquilo
e tutti sono stati consumati dal karma, uh
Y todos fueron consumidos por el karma, uh
Adesso ben incollato e famoso, senza tempo per lo principale
Ahora bien pegado y famoso, sin tiempo pa' lo principal
a volte mi viene da piangere, guardo come vivo intorno al male
A veces me siento a llorar, observo como vivo entre el mal
vorrei tornare alla mia povertà
A mi pobreza yo quisiera regresar
comincio a chiedere
Empiezo a preguntar
Ma, che cosa ne sarà di me?
Pero, ¿Qué será de mí?
se la mattina non mi sveglio
Si mañana no despierto
e papà dio ha mandato a cercarmi
Y papá Dios manda a buscarme
vorrei prima salutare
Quisiera antes despedirme
Ma, che cosa ne sarà di me?
Pero, ¿Qué será de mí?
chi si preoccupa della mia famiglia?
¿Quién me cuida a la familia?
in questo mondo di tradimento
En este mundo de traición
è stata una prova indimenticabile
Ha sido toda una odisea
dimmi, che sarà di me?
Dime, ¿Qué será de mí?
prima di tutto, grazie a Dio
Primero que nada, gracias a Dios
per tenermi in salute e in vita
Por mantenerme con salud y vida
Per potervi fare buona musica
Para poderles hacer buena musica
odissea, l'album, ha
Odisea, el albúm, ha
hi music hi flow, oh
Hi Music Hi Flow, oh
yampi
Yampi
Chris jeday
Chris Jeday
Gaby music
Gaby Music
bless the producer
Bless the producer
dimmelo
Dímelo Vi
per i buoni intenditori
Para buen entendedor
solo con la Mia musica, ahahaha
Con mi música basta, jajajajaja
