Ecos English translation

Pablo Alborán

Translate to

Don't you see
No lo ves
There is no way this can work out fine
No hay manera de que esto vaya bien
You and your obsessions of always
Tu y tus manías de siempre
Me and my rush and my willing to grow up
Yo con mis prisas y mis ganas de crecer
And you can't see
Y no lo ves
God knows that this hurts me too
Sabe dios que me duele a mí también
Not to say goodbye at night
No despedirnos de noche
Leaving the reproach for the dawn
Dejando el reproche para el amanecer

Make me feel that good things are yet to come
Hazme sentir que lo bueno está por llegar
That this will pass too
Que esto también pasará
Make me feel that we share the same heartbeat
Hazme sentir que compartimos un mismo latir
Make me remember you
Has que me acuerde de ti
Like the best awakening
Como el mejor despertar
That I could have lived
Que he podido vivir

Fed up with the echoes
Harto de los ecos
Of a past that shows up every time
De un pasado que aparece cada vez
And the fears I have scratched my insides
Y los miedos que tengo me arañan por dentro
And you don't help me find the why
Y tú no ayudas a encontrar el porqué
Of the silence, the defeat and the anger
Del silencio, la derrota y de la rabia
That I left in your mouth
Que en la boca que te dejé
And now try to say you love me
Y ahora intenta decir que me amas
Without the fear it might look like a lie again
Sin miedo a que parezca mentira otra vez

And you can't see
Y no lo ves
I say that we'll have to do something
Digo yo que algo tendremos que hacer
Delete it all at once
Borra de golpe
His name in my name
Su nombre en mi nombre
And that way i'll forget
Y así lo olvidaré
And look well
Y mira bien
While I reproach you a bit much
Mientras yo te reproche de más
And you hide away with the doubt again
Y tu te escondas con la duda otra vez
I don't want any pulses
No quiero mas pulsos
There is so much to lose
Hay tanto que perder

Make me feel that good things are yet to come
Hazme sentir que lo bueno está por llegar
That this will pass too
Que esto también pasará
Make me feel that we share the same heartbeat
Hazme sentir que compartimos un mismo latir
Make me remember you
Has que me acuerde de ti
Like the best awakening
Como el mejor despertar
That I could have lived
Que he podido vivir

Fed up with the echoes
Harto de los ecos
Of a past that shows up every time
De un pasado que aparece cada vez
And the fears I have scratched my insides
Y los miedos que tengo me arañan por dentro
And you don't help me find the why
Y tú no ayudas a encontrar el porqué
Of the silence, the defeat and the anger
Del silencio, la derrota y de la rabia
That I left in your mouth
Que en la boca que te deje
And now try to say you love me
Y ahora intenta decir que me amas
Without the fear it might look like a lie again
Sin miedo a que parezca mentira otra vez

Powered by musixmatch