La llave French translation

Pablo Alborán

Translate to

Le silence entre nous commence à faire plus mal.
El silencio entre nosotros empieza a dolernos de más
Je pense qu'il est temps de tout laisser derrière nous.
Creo que llegó el momento de dejar todo atrás
Ne cherchons pas de sortie, si nous n'avons jamais voulu entrer
No busquemos salida, si nunca quisimos entrar
Je ne me souviens pas d'un dimanche pluvieux à m'embrasser sur le canapé
No recuerdo un domingo de lluvia besándonos en el sofá

Parce que nous n'avons jamais été doués pour aimer
Porque nunca fuimos buenos en amar
Parce que nous n'avons jamais voulu nous attacher
Porque nunca nos quisimos amarrar
Si j'avais la clé de tes yeux fermés
Si yo tuviera la llave, de tus ojos cerrados
Si je pouvais inventer chaque souvenir, chaque câlin
Si yo pudiera inventar cada recuerdo, cada abrazo
Si aujourd'hui je trouve des réponses et découvre le remède
Si hoy encuentro respuestas y descubro la cura
À la fin de l'histoire, il n'y aura plus de guerres, plus d'armures
Al final de la historia no habrá guerras, ni armaduras
Pas d'armure
Ni armaduras

Vous savez bien que je cherche depuis un certain temps un moyen de parler.
Sabes bien que llevo un tiempo buscando la forma de hablar
Je sais que tu joues à cache-cache, tu ne l'accepteras jamais.
Sé que juegas a escondidas, nunca lo vas a aceptar
À quoi sert ce mensonge, alors que je t'ai toujours dit ma vérité ?
De qué sirve esta mentira, cuando siempre te di mi verdad
Ce n'est pas un exercice, cette blessure peut nous tuer.
Esto no es un simulacro, esta herida nos puede matar

Et c'est que nous n'avons jamais été doués pour aimer
Y es que nunca fuimos buenos en amar
Parce que nous n'avons jamais voulu nous attacher
Porque nunca nos quisimos amarrar
Si j'avais la clé de tes yeux fermés
Si yo tuviera la llave, de tus ojos cerrados
Si je pouvais inventer chaque souvenir, chaque câlin
Si yo pudiera inventar cada recuerdo, cada abrazo
Si aujourd'hui je trouve des réponses et découvre le remède
Si hoy encuentro respuestas y descubro la cura
À la fin de l'histoire, il n'y aura plus de guerres, plus d'armures
Al final de la historia no habrá guerras, ni armaduras

Nous avons toujours essayé d'avancer
Siempre hemos tratado de avanzar
Et si tu tombais, je tombais avec toi derrière moi.
Y si caías, yo caía contigo detrás
Quoi qu'il arrive
Pase lo que pase
Je sais que je ne te détesterai pas parce que c'est ainsi que j'ai appris à aimer.
Sé que yo no voy a odiarte porque así aprendí a amar

Si j'avais la clé de tes yeux fermés
Si yo tuviera la llave, de tus ojos cerrados
Si je pouvais inventer chaque souvenir, chaque câlin
Si yo pudiera inventar cada recuerdo, cada abrazo
Si aujourd'hui je trouve des réponses et découvre le remède
Si hoy encuentro respuestas y descubro la cura
À la fin de l'histoire, il n'y aura plus de guerres, plus d'armures
Al final de la historia no habrá guerras, ni armaduras
Pas d'armure
Ni armaduras

Powered by musixmatch