Recuérdame Italian translation

Pablo Alborán

Translate to

Lascia che parli
Deja que hable
Lascia che oggi ti racconti
Deja que hoy te cuente
(…)
Cómo quema que te vayas
(…)
Entre lágrimas, me duele

Tra lacrime mi addolora
Déjame verte
(…)
Una despedida
(…)
Y ya me quedo en este infierno al ver
(…)
Que hoy me olvidas

lasciami vederti
Párale los pies a ese reloj que nos controla
un addio
Que no nos deja ser
e già rimango in questo inferno
Que apaguen el sol de una vez

(…)
Recuérdame
Ferma i piedi a quel orologio che ci controlla
Ahora que ya decidiste ir con él
che non ci lascia essere
Que sea lo que deba ser
che spengano il sole già
Aunque a mí me toque perder

ricordami
Recuérdame
adesso che hai deciso di andare con lui
Ahora que tu piel ya se fundió con su piel
che sia quello che deve essere
Su mundo gira en torno a ti
anche se a me tocchi perdere
Y tú no piensas volver

ricordami
¿Dónde te marchas?
adesso che la tua pelle si è fusa con la sua pelle
¿Dónde piensas irte?
il suo mondo gira intorno a te
Vayas donde vayas, sé
e tu non pensi tornare
Que ya no voy a perseguirte

dove te ne vai?
¿Cuánto le amas?
dove pensi andare?
¿Besa como beso?
vai dove vai
Dime que aún no te ha tocado
so che non ti perseguitero
Como lo hicieron mis dedos

quanto la ami?
Párale los pies a ese reloj que nos controla
bacia come bacio?
Que no nos deja ser
dimmi che ancora non ti ha toccato
Que apaguen el sol de una vez
come lo fecero le mie dita
(…)

Ferma i piedi a quel orologio che ci controlla
Recuérdame
che non ci lascia essere
Ahora que ya decidiste ir con él
che spengano il sole già
Que sea lo que deba ser
(…)
Aunque a mí me toque perder

ricordami
Recuérdame
adesso che hai deciso di andare con lui
Ahora que tu piel ya se fundió con su piel
che sia quello che deve essere
Su mundo gira en torno a ti
anche se a me tocchi perdere
Y tú no piensas volver

ricordami
Si supieras la agonía
adesso che la tua pelle si è fusa con la sua pelle
Decir adiós, perderte
il suo mondo gira intorno a te
Y no volver a verte más
e tu non pensi tornare
Si pudieras revivirme
(…)
Prométeme buscarme como una vez lo hiciste

se sapessi l'agonia
¿Por qué te vas si yo me pierdo?
dire addio, perderti
Mi cuerpo entero
e non ritornare a vederti più.
En llamas
se sapessi rivivermi
(…)
promettimi cercarmi come una volta lo facesti
(…)

perché te ne vai, se io mi perdo?
Recuérdame
(…)
Ahora que ya decidiste ir con él
(…)
Que sea lo que deba ser
(…)
Aunque a mí me toque perder

(…)
Recuérdame
(…)
Ahora que tu piel ya se fundió con su piel
(…)
Su mundo gira en torno a ti
(…)
Y tú no piensas volver

ricordami
(…)
adesso che hai deciso di andare con lui
(…)
che sia quello che deve essere
(…)
anche se a me tocchi perdere
(…)

ricordami
(…)
adesso che la tua pelle si è fusa con la sua pelle
(…)
il suo mondo gira intorno a te
(…)
e tu non pensi tornare
(…)

Powered by musixmatch