Nails for Breakfast, Tacks for Snacks Spanish translation

Panic! at the Disco

Translate to

Cuida tu boca, oh, oh, oh.
Watch your mouth, oh, oh, oh
Porque tu discurso es lo suficientemente lento
Because your speech is slurred enough
Porque puedes tragarte la lengua
That you just might swallow your tongue
Estoy seguro de que quieres renunciar a los fantasmas
I′m sure you would want to give up the ghost
Con solo un poco más de elegancia que eso
With just a little more poise than that
¿O era Dios quién se ahogaba en estás situaciones?
Or was it God who chokes in these situations?
¿Llegando tarde? Oh, no, él llamó
Running late, oh no, he called in
¿O era Dios quién se ahogaba en estás situaciones?
Or was it God who chokes in these situations?
¿Llegando tarde? Oh, no, él llamó
Running late, oh no, he called in

El hospicio es
The hospice is
Una relajante escapada de fin de semana
A relaxing weekend getaway
Donde eres superior por encima de todo el resto
Where you're a cut above all the rest
Pacientes enfermos y tristes por su nombre
Sick and sad patients on first name basis
Con todos los mejores médicos
With all the top physicians

Pastillas recetadas
Prescribed pills
Para compensar los temblores, para compensar las pastillas
To offset the shakes, to offset the pills
Sabes que deberías
You know you should
Tomarlas una vez al día
Take it a day at a time

Entonces es cuando ta-ta-tartamudeas algo profundo
That′s when you st-st-stutter something profound
Al soporte en línea
To the support on the line
Y con la forma en que has estado hablando
And with the way you've been talking
Cada palabra te lleva un paso más cerca al infierno
Every word gets you a step closer to hell
Entonces es cuando ta-ta-tartamudeas algo profundo
That's when you st-st-stutter something profound
Al soporte en línea
To the support on the line
Y con la forma en que has estado hablando
And with the way you′ve been talking
Cada palabra te lleva un paso más cerca al infierno
Every word gets you a step closer to hell

Pastillas recetadas
Prescribed pills
Para compensar los temblores, para compensar las pastillas
To offset the shakes, to offset the pills
Sabes que deberías
You know you should
Tomarlas una vez al día
Take it a day at a time
Pastillas recetadas
Prescribed pills
Para compensar los temblores, para compensar las pastillas
To offset the shakes, to offset the pills
Sabes que deberías
You know you should
Tomarlas una vez al día
Take it a day at a time

Me encuentro
I am
Solo en esta cama, casa, y cabeza.
Alone in this bed, house and head
Y ella nunca arregló esto
And she never fixes this
Pero al menos ella
But at least she
Me encuentro
I am
Solo, en este cuarto
Alone in this bedroom
Ella nunca arregló esto
She never fixes this
Pero al menos ella
But at least she

Pastillas recetadas
Prescribed pills
Para compensar los temblores, para compensar las pastillas
To offset the shakes, to offset the pills
Sabes que deberías
You know you should
Tomarlas una vez al día
Take it a day at a time
Pastillas recetadas
Prescribed pills
Para compensar los temblores, para compensar las pastillas
To offset the shakes, to offset the pills
Sabes que deberías
You know you should
Tomarlas una vez al día
Take it a day at a time

El hospicio es
The hospice is
Una relajante escapada de fin de semana
A relaxing weekend getaway
Donde eres superior por encima de todo el resto
Where you′re a cut above all the rest
Pacientes enfermos y tristes por su nombre
Sick and sad patients on first name basis
Con todos los mejores médicos
With all the top physicians

Powered by musixmatch