Translate to
Regarde ta bouche, oh, oh, oh
Watch your mouth, oh, oh, oh
Parce que votre discours est assez brouillé
Because your speech is slurred enough
Que tu pourrais bien t'en avaler la langue
That you just might swallow your tongue
Je suis certaine que tu voudrais, voudrais rendre l'âme
I′m sure you would want to give up the ghost
Avec juste un tout petit peu plus d'élégance que ça
With just a little more poise than that
Ou était-ce Dieu qui s'étouffe dans ces situations
Or was it God who chokes in these situations?
En retard ? Oh, non, il a appelé
Running late, oh no, he called in
Ou était-ce Dieu qui s'étouffe dans ces situations
Or was it God who chokes in these situations?
En retard ? Oh, non, il a appelé
Running late, oh no, he called in
L'hospice est
The hospice is
Un lieu d'escapade relaxant pour le week-end
A relaxing weekend getaway
Où tu es un trait au-dessus de tous les autres
Where you're a cut above all the rest
Patients malades et tristes par prénom
Sick and sad patients on first name basis
Avec tous les meilleurs médecins
With all the top physicians
Des pilules prescrites
Prescribed pills
Pour compenser les secousses, pour compenser les pilules
To offset the shakes, to offset the pills
Tu sais que tu devrais
You know you should
Prends-le un jour à la fois
Take it a day at a time
C'est alors que tu b-b-bégaies quelque chose de profond
That′s when you st-st-stutter something profound
À l'aide à l'autre bout du fil,
To the support on the line
Et vu la façon dont tu parles,
And with the way you've been talking
Chaque mot te rapproches un peu plus de l'enfer
Every word gets you a step closer to hell
C'est alors que tu b-b-bégaies quelque chose de profond
That's when you st-st-stutter something profound
À l'aide à l'autre bout du fil,
To the support on the line
Et vu la façon dont tu parles,
And with the way you′ve been talking
Chaque mot te rapproches un peu plus de l'enfer
Every word gets you a step closer to hell
Des pilules prescrites
Prescribed pills
Pour compenser les secousses, pour compenser les pilules
To offset the shakes, to offset the pills
Tu sais que tu devrais
You know you should
Prends-le un jour à la fois
Take it a day at a time
Des pilules prescrites
Prescribed pills
Pour compenser les secousses, pour compenser les pilules
To offset the shakes, to offset the pills
Tu sais que tu devrais
You know you should
Prends-le un jour à la fois
Take it a day at a time
Je suis
I am
Seul dans ce lit, cette maison et cette tête
Alone in this bed, house and head
Et elle n'arrange jamais ça,
And she never fixes this
Mais au moins elle...
But at least she
Je suis
I am
Seul dans cette chambre
Alone in this bedroom
Et elle n'arrange jamais ça,
She never fixes this
Mais au moins elle...
But at least she
Des pilules prescrites
Prescribed pills
Pour compenser les secousses, pour compenser les pilules
To offset the shakes, to offset the pills
Tu sais que tu devrais
You know you should
Prends-le un jour à la fois
Take it a day at a time
Des pilules prescrites
Prescribed pills
Pour compenser les secousses, pour compenser les pilules
To offset the shakes, to offset the pills
Tu sais que tu devrais
You know you should
Prends-le un jour à la fois
Take it a day at a time
L'hospice est
The hospice is
Un lieu d'escapade relaxant pour le week-end
A relaxing weekend getaway
Où tu es un trait au-dessus de tous les autres
Where you′re a cut above all the rest
Patients malades et tristes par prénom
Sick and sad patients on first name basis
Avec tous les meilleurs médecins
With all the top physicians
