Viva las Vengeance French translation

Panic! at the Disco

Translate to

Pyramide d'individus, enfants avec des armes chargées
Pyramid of ones, kids with loaded guns
Branché sur une multiprise (multiprise)
Plugged on a power strip (power strip)
Je suis déjà mort, Woodstock dans le hangar
I′m already dead, woodstock in the shed
Je suis tellement hors de moi (hors de moi)
I'm so out of it (out of it)

Quelqu'un m'a fait du tort, a volé ma chanson préférée
Someone did me wrong, stole my favorite song
Oui, ça fait vraiment mal (vraiment mal)
Yes, it really hurt (really hurt)
A marché sur chaque accord, est tombé sur chaque épée
Stepped on every chord, fell on every sword
Oui, Excalibur (Excalibur)
Yes, Excalibur (Excalibur)

Je ne veux pas être une diva
I don′t wanna be a diva
Je veux juste être libre
I just wanna be free
Sur un canapé avec Sativa
On a sofa with Sativa
Vivre le rêve
Living the dream

Tais-toi et va au lit
Shut up and go to bed
Elle a dit "Viva Las Vengeance"
She said, "Viva Las Vengeance"
Tais-toi et va au lit
Shut up and go to bed
Elle a dit "Viva Las Vengeance"
She said, "Viva Las Vengeance"

Hacker mon flux, agir comme si tu étais moi
Hacking at my feed, act like you are me
Personne ne s'en soucie vraiment (se soucie vraiment)
No one really cares (really cares)
Rien n'est vraiment réel, personne ne ressent vraiment
Nothing's really real, no one really feels
Rien à déclarer (à déclarer)
Nothing to declare (to declare)

Je ne veux pas être anonyme
I don't wanna be anonymous
Mais, je ne veux pas être toi
But, I don′t wanna be you
Dans une ville pleine de promesses
In a city full of promises
Rien ne sonne vrai
Nothing rings true

Tais-toi et va au lit
Shut up and go to bed
Elle a dit "Viva Las Vengeance"
She said, "Viva Las Vengeance"
Tais-toi et va au lit
Shut up and go to bed
Elle a dit "Viva Las Vengeance"
She said, "Viva Las Vengeance"

Donner la clé pour peindre un chef-d'œuvre
Giving up the key to paint a masterpiece
Qu'est ce que je fais ici?
What am I doing here?
Coincé ici dans les mauvaises herbes
Stuck here in the weeds
Sur une route qui mène
On a road that leads
Vers nulle part, vers nulle part, vers nulle part, vers nulle part
To nowhere, to nowhere, to nowhere, to nowhere
Vers nulle part, vers nulle part, vers nulle part, vers nulle part
To nowhere, to nowhere, to nowhere, to nowhere

Tais-toi et va au lit
Shut up and go to bed
Vive la Vengeance
Viva Las Vengeance
Tais-toi et va au lit
Shut up and go to bed
Vive la Vengeance
Viva Las Vengeance
Tais-toi et va au lit
Shut up and go to bed
Vive la Vengeance
Viva Las Vengeance

Tais-toi et va au lit
Shut up and go to bed
Elle a dit "Viva Las Vengeance"
She said, "Viva Las Vengeance"
Tais-toi et va au lit
Shut up and go to bed
Elle a dit "Viva Las Vengeance"
She said, "Viva Las Vengeance"

Chaque instant est une relecture
Every moment is a replay
je suis enterré vivant
I′m being buried alive
Je ne voulais pas tuer le DJ
Didn't wanna kill the DJ
Mais ça ne peut pas faire de mal d'essayer
But it can′t hurt to try

Powered by musixmatch