Translate to
Prostituta de Hollywood, desmaiada no chão
Hollywood whore, passed out on the floor
Sinto muito, mas a festa acabou.
I′m sorry, but the party's over
Nariz de cocaína e roupas da moda
Cocaine nose and trendy clothes
Preciso mandá-la para a reabilitação.
Gotta send her to rehab
Ela descobriu que não tem alma.
She found out she′s got no soul
Mas isso realmente não a incomoda.
But it really doesn't bother her
Rainha da escória branca, sonho americano
White trash queen, American dream
Oh, que exemplo a seguir!
Oh, what a role model!
Fazendo escândalo, causando confusão
Throwin' a fit, makin′ a scene
Como nenhum amanhã
Like no tomorrow
Prostituta de Hollywood, desmaiada no chão
Hollywood whore, passed out on the floor
Não aguento mais.
Can′t take it no more
Sinto muito, mas a festa acabou.
I'm sorry, but the party′s over
O que se comenta por aí é que ela vai cair.
The talk of the town is she's going down
Sinto muito, mas a festa acabou.
I′m sorry, but the party's over now
Acordado ao meio-dia, bêbado às quatro.
Awake by noon, drunk by four
Envolvido no mundo do entretenimento
Sucked up in the showbiz
Você é tão patético, tão chato.
You′re so lame, you're such a bore
Quero quebrar seus dentes.
I wanna kick your teeth in
Sorriso de plástico que combina com o seu estilo.
Plastic smile to match your style
Dá para perceber que você fez uma plástica.
We can tell ya got a facelift
Você é tão vaidoso, tão vil.
You're so vain, oh-so vile
Você é um sucesso número um
You′re a number-one hit
Prostituta de Hollywood, desmaiada no chão
Hollywood whore, passed out on the floor
Não aguento mais.
Can′t take it no more
Sinto muito, mas a festa acabou.
I'm sorry, but the party′s over
O que se comenta por aí é que ela vai cair.
The talk of the town is she's going down
Sinto muito, mas a festa acabou.
I′m sorry, but the party's over
As câmeras sumiram e ninguém grita.
The cameras are gone and nobody screams
Ela não conseguiu sobreviver aos seus 15 minutos de fama.
She couldn′t survive her 15 minutes of fame
Todos os amigos dela sumiram, ela está enlouquecendo.
Her friends are all gone, she's going insane
Ela jamais sobreviverá sem dinheiro e fama.
She'll never survive without the money and fame
Está tudo indo por água abaixo (pelo ralo, pelo ralo)
It′s all going down the drain (down the drain, down the drain)
(Pelo ralo, pelo ralo...)
(Down the drain, down the drain...)
Prostituta de Hollywood, desmaiada no chão
Hollywood whore, passed out on the floor
Sinto muito, mas a festa acabou.
I′m sorry, but the party's over
O que se comenta por aí é que ela vai cair.
The talk of the town is she′s going down
Sinto muito, mas a festa acabou.
I'm sorry, but that party′s over
Prostituta de Hollywood, desmaiada no chão
Hollywood whore, passed out on the floor
Sinto muito, mas a festa acabou.
I'm sorry, but the party′s over
O que se comenta por aí é que ela vai cair.
The talk of the town is she's going down
Sinto muito, mas a festa acabou.
I'm sorry, but that party′s over
Acorde! A festa acabou.
Wake up! The party′s over
Acorde! A festa acabou.
Wake up! The party's over
Acorde! A festa acabou.
Wake up! The party′s over
Acorde! A festa acabou!
Wake up! The party's over now
Que a porta não te acerte onde o bom Deus te dividiu, querida!
Don′t let the door hit ya where the good Lord split ya, honey!
