Not Listening Portuguese translation

Papa Roach

Translate to

Eu não estou ouvindo, nada mais.
I′m not listening, not anymore
O mais eu aprendi, o mais eu ignorei.
The more I learn, the more I ignore
Eu não estou ouvindo, nada mais.
I'm not listening, not anymore
O mais que eu ouvi, o mais que eu ignorei.
The more I hear, the more I ignore
Eu não estou ouvindo, não mais, não.
I′m not listening, not anymore, no

Porque você tem que ser maior, e mais rápido, e mais forte
'Cause you gotta be bigger, and be faster, and be stronger
Se você quiser sobreviver a qualquer custo.
If you're gonna survive any longer
Nessa única vida, é melhor ser no momento certo.
In this lifetime, it better be the right time
A primeira vez pode ser a sua última.
The first time might be your last time
Eu sou uma falha se eu não tiver nada pra perder?
Am I a failure if I got nothing to lose?
Não, eu não sou uma falha. Eu tenho algo pra provar.
No, I′m not a failure, I′ve got something to prove

Eu não estou ouvindo, nada mais.
I'm not listening, not anymore
O mais eu aprendi, o mais eu ignorei.
The more I learn, the more I ignore
Eu não estou ouvindo, nada mais.
I′m not listening, not anymore
O mais que eu ouvi, o mais que eu ignorei.
The more I hear, the more I ignore
O mais eu ignoro.
The more I ignore

Porque eu perdi minha inocência
'Cause I′ve lost my innocence
E eu sou um estranho, um metamorfo de vida.
And I'm a stranger, a life changer
Eu sou um homem que não teme o perigo.
I′m a man that's not afraid of danger
Eu trilho o meu próprio caminho e desenho minha própria trilha.
I walk my own path and blaze my own trail
Porque eu não tenho medo do derradeiro.
Because I'm not afraid to derail
Eu não vou entrar na linha ou ser um homem comum.
I won′t get in line or be a middleman
Então se foda. Eu faço meus próprios planos.
So fuck you, I make my own plans
E eu ganho respeito, e não negligência
And I got respect, and I don′t neglect
Do povo que eu realmente protejo.
The people that I really care to protect
Eu sou uma falha se eu não tiver nada pra perder?
Am I a failure if I got nothing to lose?
Não, eu não sou uma falha. Eu tenho algo pra provar.
No I'm not a failure, I′ve got something to prove

Eu não estou ouvindo, nada mais.
I'm not listening, not anymore
O mais eu aprendi, o mais eu ignorei.
The more I learn, the more I ignore
Eu não estou ouvindo, nada mais.
I′m not listening, not anymore
O mais que eu ouvi, o mais que eu ignorei.
The more I hear, the more I ignore
Disse a você antes Eu não irei ouvir mais nada.
Told you before I won't listen no more
Eu lhe disse antes. Vamos acertar as contas!
I told you before, let′s settle the score
Eu lhe disse antes Eu não irei ouvir mais nada
I told you before I won't listen no more
Eu lhe disse antes. Vamos acertar as contas!
I told you before, let's settle the score!

Se não eu, então quem?
If not me, then who?
Se não agora, então quando?
If not now, then when?
Se não eu, então quem?
If not me, then who?
Se não agora, então quando?
If not now, then when?

Eu não estou ouvindo, nada mais.
I′m not listening, not anymore
O mais eu aprendi, o mais eu ignorei.
The more I learn, the more I ignore
Eu não estou ouvindo, nada mais.
I′m not listening, not anymore
O mais que eu ouvi, o mais que eu ignorei.
The more I hear, the more I ignore
Disse a você antes Eu não irei ouvir mais nada.
Told you before I won't listen no more
Eu lhe disse antes. Vamos acertar as contas!
I told you before, let′s settle the score
Eu lhe disse antes Eu não irei ouvir mais nada
I told you before I won't listen no more
Eu lhe disse antes. Vamos acertar as contas!
I told you before, let′s settle the score!
Grite! Ponha isso pra fora!
Shut it up! Put it out!
Bata forte! Desligue isso!
Blow it up! Set it off!
Foda isso! Cheque isso!
Fuck it up! Check it out!
Ponha pra cima! Acerte isso exatamente agora!
Put it up! Blow it up right now!

Powered by musixmatch