Not That Beautiful French translation

Papa Roach

Translate to

J'apporte un gilet et je fuis le passé
I′m bringing a vest and I run from the past
Je décroche le téléphone juste pour découvrir que je suis seul
I pick up the phone just to find I'm alone
Ça m'épuise et le poids de mes péchés
It′s wearing me out and the weight of my sins
J'ai tué la foi que j'avais alors il est temps que je commence
Killed the faith that I had so it's time I begin

Retour à cette obscurité pour voir ce que ça fait
Back to this darkness to see how it feels
J'étais celui que tu pensais pouvoir guérir
I was the one that you thought you could heal
Maintenant que c'est fini, il est temps de passer à autre chose
Now that it's over it′s time to move on
Parce que j'étais le juste et tu avais tort
′Cause I was the righteous and you were the wrong

Chaque fois que j'essaie de courir et de me cacher, j'ai l'impression que tu me hantes
Every time I try to run and hide I feel you're haunting me

Je suis accro aux jeux auxquels tu joues
I′m addicted to the games that you play
Tu me fais tellement pitié
You make me feel so pitiful
Comme si tu étais si belle
Like you're so beautiful
Ton cœur me bat à mort chaque jour
Your heart is beating me to death every day
Mais je ne suis pas si pitoyable
But I am not that pitiful
Tu n'es pas si belle
You′re not that beautiful

Je souffre intérieurement juste pour sentir que je suis vivant
I suffer inside just to feel I'm alive
J'enterre la vérité parce que je sais que c'est un mensonge
I bury the truth ′cause I know it's a lie
Je n'ai jamais dit toutes les choses que je devrais dire
I never said all the things that I should say
Parce que tu étais le maître et j'étais un esclave
'Cause you were the master and I was a slave

Si je pouvais me trouver une drogue pour t'oublier
If I could find me a drug to forget you
Je ferais une overdose le jour où je t'ai rencontré
I′d overdose on the day that I met you
Tuez tout le drame, il est temps de passer à autre chose
Kill all the drama, it′s time to move on
Parce que je suis le juste et tu avais tort
'Cause I am the righteous and you were the wrong

Chaque fois que j'essaie de courir et de me cacher, je sens que tu me hantes
Every time I try to run and hide I feel you haunting me

Je suis accro aux jeux auxquels tu joues
I′m addicted to the games that you play
Tu me fais tellement pitié
You make me feel so pitiful
Comme si tu étais si belle
Like you're so beautiful
Ton cœur me bat à mort chaque jour
Your heart is beating me to death every day
Mais je ne suis pas si pitoyable
But I am not that pitiful
Tu n'es pas si belle
You′re not that beautiful

je ne suis pas si pitoyable
I'm not that pitiful
Tu n'es pas si belle
You′re not so beautiful

Chaque fois que je te regarde dans les yeux, je vois un démon déguisé
Every time I look into your eyes I see a demon in disguise
Putain, tu me rends malade, tu es celui que je méprise
You fucking make me sick, you are the one that I despise
Tu me prends, tu me brises, tu me nourris de mensonges
You take me, you break me, you feed me lies
Et tout ce que tu m'as donné en retour, c'est ma disparition
And all thet you gave me in return was my demise
Alors peut-être que je suis juste fou de croire à cette merde
So maybe I'm just crazy for believing this shit
Mais putain, je n'arrive pas à croire que je suis aux prises avec ça
But goddamn I can't believe I′m fucking dealing with this
C'est comme un cauchemar et je ne peux pas me réveiller
It′s like a nightmare and I can't wake up
Je ne peux juste pas me réveiller
I just can′t wake up
Je suis accro aux jeux auxquels tu joues
I'm addicted to the games that you play
Tu me fais tellement pitié
You make me feel so pitiful
Comme si tu étais si belle
Like you′re so beautiful
Ton cœur me bat à mort chaque jour
Your heart is beating me to death every day
Mais je ne suis pas si pitoyable
But I am not that pitiful
Tu n'es pas si belle
You're not that beautiful
je ne suis pas si pitoyable
I′m not that pitiful
Tu n'es pas si belle
You're not so beautiful

Powered by musixmatch