The Colour of Leaving Spanish translation

Parkway Drive

Translate to

Nunca sabes lo que tienes
You never know just what you′ve got
Hasta que se deslica entre tus dedos
Till it's slipping through your fingers
Nunca sabes lo que tienes
Never know just what you′ve got
Hasta que se lo lleva el viento
Till it's gone with the wind
Y nunca extrañas a tu sombra
And you never miss your shadow
Hasta que no queda nadie a tu lado
Till there's no one left beside you
Nunca extrañas a tu sombra
You never miss your shadow
Hasta que estás solo, solo en la oscuridad
Till you′re alone, alone in the dark

Nunca sabes lo que te romperá
You never know just what will break you
Hasta que estás recogiendo las piezas
Till you′re picking up the pieces
Nunca sabes lo que te romperá
Never know just what will break you
Hasta que tu mundo, se desmorona
Till your world, it falls apart
Nunca sabes qué tan pequeña es tu voz
Never know how small your voice is
Hasta que estás gritando en el silencio
Till you're screaming at the silence
Nunca sabes qué tan pequeña es tu voz
Never know how small your voice is

Hasta que estás discutiendo, discutiendo con Dios
Till you′re arguing, arguing with God

Pero vi la cara de la Muerte hoy
But I saw Death's face today
Mientras se llevaba a mi amigo
As he led my friend away
Vi la cara de la Muerte hoy
I saw Death′s face today
Mientras él proyectaba su sombra sobre mí
As he cast his shadow over me
Vi la cara de la Muerte hoy
I saw Death's face today
Mientras se llevaba a mi amigo
As he led my friend away
Entonces preguntaré a quién debo pagar
So I′ll ask who I gotta pay

Tráelo de vuelta, tráelo de vuelta a mí
To bring him back, bring him back to me
Tráerlo de vuelta a mí
Bring him back to me

Nunca sabes las palabras que deberías haber dicho hasta que son todo lo que te queda
You never know the words you should've said until they're all you′re left with
Hasta que la tierra se caiga y la culpa, quema tus huesos
Until the dirt is falling and the guilt, it burns your bones
Y hacemos la pregunta más importante: ¿Por qué carajo pasó todo esto?
And we ask the biggest question: why the fuck did this all happen?
¿Quién en la Tierra se merece esto y qué diablos hacemos ahora?
Who on Earth deserves this? And what the hell do we do now?
Así que vivimos como si hubiéramos perdido, y amamos como si estuviéramos rotos
So we live like we have lost, and we love like we are broken
Y mientras el color abandona el cielo, nos quedamos en reverencia de la fragilidad de todo.
And as the colour leaves the sky, we′re left in reverence of the frailty of it all

Powered by musixmatch