Translate to
Às vezes, quando a luz pega o rosto dela
Sometimes, when the light catches her face
De um jeito particular
In a very particular way
Me faz lembrar tão verdadeiramente
It remind′s me so true
De uma menina que eu conheci
Of a girl that I once knew
E há algo na voz dela
And there's something in her voice
Que me deixou sem escolha
That has left me with no choice
E uma memória é renovada
And a memory′s renewed
De uma menina que eu conheci
Of a girl that I once knew
E há algo quando ela sorri
And there's something when she smiles
Linhas desenhadas ao redor dos olhos dela
Drawing lines around her eyes
(…)
There's a key hole I see through
(…)
To a girl that I once knew
Para uma menina que eu conheci
Sometimes, it′s almost too much
(…)
When I feel her gentle touch
(…)
Running fingers down and through
(…)
Like a girl that I once knew
Às vezes, é quase demais
And to hear her sleeping breath
Quando eu sinto seu toque suave
The rise and falling of her chest
Correndo os dedos para baixo e através
Moonlight paints her ghostly blue
Como uma menina que eu conheci
Like a girl that I once knew
E ouvir sua respiração ao dormir
And the girl that I once knew
A ascensão e queda de seu peito
Left me empty and confused
O luar a pinta de um azul fantasmagórico
Yet it feels different somehow
Como uma menina que eu conheci
With the girl that I know now
E a menina que eu conheci
(Now, now, now
Me deixou vazio e confuso
Now, now, now...)
Ainda sinto diferente de alguma forma
(…)
Com a garota que eu conheço agora
(…)
