Translate to
La distanza che mi separa dalla fine
The distance to the end
È più vicina ora di quanto non lo sia mai stata
Is closer now than it′s ever been
La strada che abbiamo percorso a lungo
The road we traveled far
Tutte le luci e i panorami che abbiamo visto
All the lights and sights we saw
Non è rimasto spazio nelle pagine
No room left on the pages
Le abbiamo riempite e ne abbiamo dipinte alcune
We filled 'em up and painted some
Anche se il libro, forse non sarà mai letto
Though the book, it may never be read
Oh, da nessuno, oh, da nessuno oltre a me
Oh, by anyone, oh, anyone but me
E spero che le persone stiano sorridendo
And I hope the people are smiling
E spero che oggi e ogni giorno sia grandioso
And I hope that today and every day is grand
Oh, mi scuso, mi dispiace tanto per il tempismo
Oh, I apologize, so sorry ′bout the timing
(…)
But you know, something that I never had
(…)
Was the upper hand
(…)
Lonely ship on the horizon
(…)
Silhouette fading out
(…)
Bright lights make for dark shadows
(…)
The lines, once defined, getting blurry now
Nave solitaria all'orizzonte
And I hope the people are smiling
Silhouette in dissolvenza
Oh, how I always wanted to be like one of them
Le luci chiare creano ombre scure
Oh, I apologize, so sorry 'bout the timing
Le linee, un tempo definite, ora si fanno sfocate
Oh, but you know, something that I never had
(…)
Was the upper hand
(…)
Upper hand
E spero che le persone stiano sorridendo
Help to carry me home
Oh, come avrei sempre voluto essere come uno di loro
Help to carry me home
Oh, mi scuso, mi dispiace tanto per il tempismo
Oh, help to carry me home, yeah
(…)
Carry me
(…)
Carry me home
Una mano dall'alto
Carry me home
(…)
Just need a few of you, a few of you
(…)
Maybe just the two of you, two of you
Che mi aiuti a tornare a casa
(…)
Che mi aiuti a tornare a casa
(…)
Oh, che mi aiuti a tornare a casa, sì
(…)
A tornare
(…)
A tornare a casa
(…)
A tornare a casa
(…)
Ho solo bisogno di alcuni di voi, alcuni di voi
(…)
Forse solo di un paio di voi, un paio di voi
(…)
