Buena suerte Italian translation

Pedro Capó

Translate to

Mi hai guardato e ti ho guardato
Me miraste y te miré
Tremai e tremati
Temblé y temblé
Mi sono connesso ai tuoi occhi
Con tus ojos conecté
Tremai e tremati
Temblé y temblé

Ti ho domandato lentamente all'orecchio
Suavecito al oído fue que yo te pregunté
Dimmi come, quando e dove io ti rincontro a vedere
Dime cómo, cuándo y dónde rayo′ yo te vuelvo a ver

Tutta la vita ti ho cercato, fortuna che ti ho incontratp
Toa la vida yo te busqué, buena suerte que te encontré
Enchula'o il mondo che ho trovato, mi sono innamorato, mi sono innamorato
Enchulao el mundo encontré, me enamoré, me enamoré
Tutta la vita ti ho cercato, fortuna che ti ho incontratp
Toa la vida yo te busqué, buena suerte que te encontré
Enchula'o il mondo che ho trovato, mi sono innamorato, mi sono innamorato
Enchulao el mundo encontré, me enamoré, me enamoré

Come ti chiami, bella mamma?
¿Cómo te llamas, mamita linda?
Come ti chiami, buona cosa? (Buona cosa)
¿Cómo te llamas, cosita buena? (cosita buena)

Non ti conosco, ma so che questa volta l'ho colpito, ho già vinto
No te conozco, pero sé que esta ve' la pegué, ya gané
Lo senti 'e anche a me, una bella atmosfera (Chévere)
Tú lo siente′ y yo también, una vibra chévere (chévere)
Non mettere "freno, non fermare, non rimuovere", dare, dare
No le ponga' freno, que no pare, no te quite', dale, dale

Fu istantaneo, mi guardò
Fue instantáneo, me miró
È venuto per parlarmi chiaramente e di fronte
Vino a hablarme claro y de frente
Istantaneo, bloccato
Instantáneo, se pegó
Mi ha detto, dai, dai, buona fortuna
Me dijo: "dale, dale, buena suerte"

Ti ho domandato lentamente all'orecchio
Suavecito al oído fue que yo te pregunté
Dimmi come, quando e dove io ti rincontro a vedere
Dime cómo, cuándo y dónde rayo′ yo te vuelvo a ver

Tutta la vita ti ho cercato, fortuna che ti ho incontratp
Tú, toa la vida yo te busqué, buena suerte que te encontré
Enchula'o il mondo che ho trovato, mi sono innamorato, mi sono innamorato
Enchulao el mundo encontré, me enamoré, me enamoré
E alla vita ti ho cercato, buona fortuna ti ho trovato (Eh, eh)
Y toa la vida yo te busqué, buena suerte que te encontré (eh, eh)
Enchula'o il mondo che ho trovato, mi sono innamorato, mi sono innamorato (Eh)
Enchulao el mundo encontré, me enamoré, me enamoré (eh)

Come ti chiami, bella mamma? (IEH-eh-eh-eh)
¿Cómo te llamas, mamita linda? (ieh-eh-eh-eh)
Come ti chiami, buona cosa? (John-oh-oh-oh)
¿Cómo te llamas, cosita buena? (ioh-oh-oh-oh)

Mi hai guardato e ti ho guardato
Me miraste y te miré
Tremai e tremati
Temblé y temblé
Mi sono connesso ai tuoi occhi
Con tus ojos conecté
Tremai e tremati
Temblé y temblé

E alla vita ti ho cercato, buona fortuna per averti trovato
Y toa la vida yo te busqué, buena suerte que te encontré
Enchula'o il mondo che ho trovato, mi sono innamorato, mi sono innamorato
Enchulao el mundo encontré, me enamoré, me enamoré
Per una vita ti ho cercato, buona fortuna per averti trovato (pa-pam)
Toa la vida yo te busqué, buena suerte que te encontré (pa-pam)
Enchula'o il mondo che ho trovato, mi sono innamorato, mi sono innamorato
Enchulao el mundo encontré, me enamoré, me enamoré

Come ti chiami, bella mamma? (Sai il suo nome durante la notte)
¿Cómo te llamas, mamita linda? (saber, sí, tu nombre de la noche a la mañana)
Come ti chiami, buona cosa? (Sai il suo nome durante la notte)
¿Cómo te llamas, cosita buena? (saber, sí, tu nombre de la noche a la mañana)
Come ti chiami?
¿Cómo te llamas...?

Powered by musixmatch