Translate to
No dejes de luchar, esto no es el final
Don′t give up the fight, this is not the end
Vamos a caminar a través de la noche, buscando el sol de nuevo
Let's walk through the night, find the sun again
Incluso en la oscuridad, podemos encontrar el camino
Even in the dark, we could find a way
Podemos trabajarlo, por favor, no huyas
We can work it out, please don′t walk away
Cariño, sostente en mi, solo otro día, solo otro día
Babe, hold onto me, just another day, just another day
Porque me voy a volver loco
'Cause I'm going crazy
¿Me dejarías ir si te dejo ir?
Would you let me go if I let you go?
Porque tu me dejas caer y yo te dejo caer
′Cause you let me down and I let you down
¿Importa realmente, realmente esto si nada termina nunca?
Does it really, really matter if nothing lasts forever?
No quiere decir que tu estés equivocada, no significa que esté en lo cierto
Doesn′t mean you're wrong, it don′t mean I'm right
Solo tómalo lento, sin necesidad de llorar
Let′s just take it slow, ain't no need to cry
¿Importa realmente, realmente esto si nada termina nunca?
Does it really, really matter if nothing lasts forever?
¿Me dejarías ir? Hmm
Would you let me go? Hmm
Porque yo no te dejo ir (No te dejo ir)
′Cause I can't let you go (I can't let you go)
No puedo dejarte ir
I can′t let you go
¿Cómo puede romperse en un solo día?
¿Cómo puede romperse en un solo día?
No te quites, no te vayas todavía
No te quite′, no te vayas si todavía
Tengo tanto que ofrecerte, mi amor (oh, yeh)
Tengo tanto que ofrecerte, mi amor (oh, yeh)
Hazme caso y no inventes, mi amor
Hazme caso y no invente', mi amor
Por qué no volvemos a recorrer el camino que deberia ser?
Why not rewind to the way it should be?
Vino en un apartamento, solo tu y yo
Wine in an apartment, alone you and me
Bonnie y Clyde, a la fuga, tu y yo, solos tu y yo.
Bonnie and Clyde, on the run, you and me, alone you and me
Por qué no volvemos a recorrer el camino que deberia ser?
Why not rewind to the way it should be?
Vino en un apartamento, solo tu y yo
Wine in an apartment, alone you and me
Bonnie y Clyde, a la fuga tu y yo, te echo de menos
Bonnie and Clyde, on the run you and me, I miss ya
¿Me dejarías ir si te dejo ir?
Would you let me go if I let you go?
Porque tu me dejas caer y yo te dejo caer
′Cause you let me down and I let you down
¿Importa realmente, realmente esto si nada termina nunca?
Does it really, really matter if nothing lasts forever?
No quiere decir que tu estés equivocada, no significa que esté en lo cierto
Doesn't mean you′re wrong, it don't mean I′m right
Solo tómalo lento, sin necesidad de llorar
Let's just take it slow, ain't no need to cry
¿Importa realmente, realmente esto si nada termina nunca?
Does it really, really matter if nothing lasts forever?
¿Me dejarías ir? (¿Me dejarías ir)
Would you let me go? (Would you let me go?)
Porque yo no puedo dejarte ir (porque yo no puedo dejarte ir)
′Cause I can′t let you go ('cause I can′t let you go)
No puedo dejarte ir
I can't let you go
Vamo' a mirarno' como ante'
Vamo′ a mirarno' como ante′
De hoy en adelante (vamo' a meterle bien)
De hoy en adelante (vamo' a meterle bien)
Vamo' a meterle bien
Vamo' a meterle bien
Vamo' a mirarno' como ante'
Vamo′ a mirarno′ como ante'
De hoy en adelante
De hoy en adelante
Vamo' a meterle bien
Vamo′ a meterle bien
¿Me dejarías ir? Hmm
Would you let me go? Oh-oh
¿Me dejarías ir? Hmm
Would you let me go? Oh-oh
¿Importa realmente, realmente esto si nada termina nunca?
And does it really, really matter if nothing lasts forever?
No puedo dejarte ir, oh-oh (¿por qué no retroceder a como debería ser?)
I can't let you go, oh-oh (why not rewind to the way it should be?)
No puedo dejarte ir, oh-oh (vino en un apartamento, solos tú y yo)
I can′t let you go, oh-oh (wine in an apartment, alone you and me)
¿Importa realmente, realmente esto si nada termina nunca?
Does it really, really matter if nothing lasts forever?
¿Me dejarías ir?
Would you let me go?
Porque no puedo dejarte ir (amor sí)
'Cause I can′t let you go (amor sí)
No puedo dejarte ir
I can't let you go
