Translate to
Quand tu es fatigué, que tu te sens petit,
When you′re weary, feeling small,
Quand les larmes seront dans tes yeux, je les sécherai toutes,
When tears are in your eyes, I'll dry them all,
Je suis à tes côtés,
I′m at your side,
Oh! Quand les temps deviennent durs,
Oh! When times get rough,
Et les amis ne peuvent tout simplement pas être trouvés. . .
And friends just can't be found . . .
Comme un pont sur des eaux troubles,
Like a bridge over troubled water,
Je vais me coucher !
I will lay me down!
Comme un pont sur des eaux troubles,
Like a bridge over troubled water,
Je vais me coucher !
I will lay me down!
Quand tu es déprimé, quand tu es dans la rue,
When you're down an′ out, when you′re on the street,
Quand le soir sera si dur, je te réconforterai,
When evening falls so hard, I will comfort you,
Je prendrai ton parti,
I'll take your part,
Oh! Quand l'obscurité vient,
Oh! When darkness comes,
Et la douleur est partout. . .
And pain is all around . . .
Comme un pont sur des eaux troubles,
Like a bridge over troubled water,
Je vais me coucher !
I will lay me down!
Comme un pont sur des eaux troubles,
Like a bridge over troubled water,
Je vais me coucher !
I will lay me down!
Naviguez sur Silver Girl, naviguez par là,
Sail on silver girl, sail on by,
Votre heure est venue de briller, tous vos rêves sont en route,
Your time has come to shine, all your dreams are on their way,
Voyez comme ils brillent,
See how they shine,
Oh! Quand tu as besoin d'un ami,
Oh! When you need a friend,
Je navigue juste derrière. . .
I′m sailing right behind . . .
Comme un pont sur des eaux troubles,
Like a bridge over troubled water,
Je vais vous apaiser l'esprit !
I will ease your mind!
Comme un pont sur des eaux troubles,
Like a bridge over troubled water,
Je vais vous apaiser l'esprit !
I will ease your mind!
