Translate to
Ha-ha, Mom!
¡Ja-jay, mamá!
¡Uh!
¡Uh!
Trout!
¡Trucha!
I'm bringing the customized truck for the whores
Traigo la troca customizada pa las putas
Like Babo, covered in tattoos and in the capital
Como el Babo, lleno de tatuajes y en la capirucha
The Tacomonas take care of me, more than twenty girls.
Me cuidan las Tacomonas, más de veinte morras
I'm bringing some pretty crazy girls along the route, wearing hoodies.
Traigo bien alucinadas en la ruta, con capuchas
The little outfit is always black and the little cap is always at eye level
La ropita va de negro y la gorrita siempre al ras de la mirada
And the rabble has my back
Y la plebada me cuida la espalda
I'm not afraid of anything, poor devil, I'm driving him crazy
No le tengo miedo a nada, pobrecito el diablo, traigo loco
Wherever I go, he always accompanies me.
Donde sea que ando siempre me acompaña
I already hooked her up, I poisoned myself, and I kissed her.
Ya la conecté, me envenené y la besé
One pass and I'm good, I'm at 100%.
Con un pase me pongo bien, me pongo al cien
The time to see at the Cartier is three o'clock.
La hora pa ver en el Cartier, me dan las tres
And on the freeway, the Lambo handles very well.
Y en el freeway el Lambo se porta muy bien
Oh!
¡Ay!
¡Uh!
¡Uh!
Trout!
¡Trucha!
I bring the most sought-after cock for the whores
Traigo la verga más cotizada pa las putas
Like Babo, covered in tattoos and in the capital
Como el Babo, lleno de tatuajes y en la capirucha
The Tacomonas take care of me, more than twenty girls.
Me cuidan las Tacomonas, más de veinte morras
I'm totally blown away on the route and wearing a hood
Traigo bien alucinadas en la ruta y con capucha
The little outfit is always black and the little cap is always at eye level
La ropita va de negro y la gorrita siempre al ras de la mirada
And the crew that has my back
Y la plebada que cuida mi espalda
I'm not afraid of anything, the devil makes me crazy
No le tengo miedo a nada, el diablo me hace al loco
Poor thing, wherever I go, he always accompanies me.
Pobrecito, a donde sea que ando, siempre me acompaña
I already hooked her up, I poisoned myself, and I kissed her.
Ya la conecté, me envenené y la besé
One pass and I'm good, I'm at 100%.
Con un pase me pongo bien, me pongo al cien
The time to see a Cartier store is three o'clock.
La hora pa ver en un Cartier, me dan las tres
And on the freeway, the Lambo handles very well.
Y en el freeway el Lambo se porta muy bien
Eyes open wide
Eyes open wide
Uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh
Staying alive
Staying alive
God on my side
God on my side
God on my side
God on my side
