Reflections French translation

Petula Clark

Translate to

Les reflets de ma vie révèlent tant de souvenirs brumeux
Reflections of my life reveal so many misty memories
De moi, en tant que petit enfant au Pays de Galles, entouré de ruisseaux et de rêveries.
Of me, as a tiny child in Wales of mountains streams and daydreams.
Je chantais toute la journée et là, dans la chapelle, avec l'orgue.
I′d sing all through the days and there in the chapel with the organ playing.
Je savais dès le début
I knew from the very start
cette musique était dans mon cœur pour rester
that music was in my heart to stay
avec moi jusqu'au bout
with me all the way
chaque jour de ma vie.
each and every day of my life.
Et même si je n'avais que six ans,
And though I was only six years old,
Mon âme était tellement plus vieille
My soul was so much older
avec la joie et l'amour de me guider
with the joy and love to lead me on
et des anges sur mon épaule
and angels on my shoulder
Alors maintenant que mon cœur est lourd
So now that my heart is heavy

Je vais à cet autre endroit et je souris avec son visage heureux
I go to that other place and smile with her happy face
Elle est là avec moi partout
She's there with me everywhere
Et nous respirons le doux air de la montagne.
And we breathe the sweet mountain air.
Je voyage sur une route longue et sinueuse
I travel a long and winding road
dans toutes les directions de la vie
to all of life′s directions
et maintenant dans le miroir je peux tout voir dans ces reflets
and now in the mirror I can see it all in these reflections
et à travers tous mes hauts et mes bas
and through all my ups and downs
désillusion, joie et émerveillement
disillusion, joy and wonder
nous sommes dans la lumière dorée
we stand in the golden light
une voix qui traverse la nuit
one voice reaching through the night
Enfin le présent et le passé
At last the present and the past

Powered by musixmatch