True Colours French translation

Phil Collins

Translate to

toi avec tes yeux tristes
You with the sad eyes
ne sois pas découragé
Don′t be discouraged
pourtant je comprends
Though I realise
il est difficile de prendre courage
It's hard to take courage

dans le monde, plein de personnes
In a world full of people
tu peux perdre cela de vue
You can lose sight of it
et l'ombre à l'intérieur de toi
And the darkness inside you
te fais te sentir si petit
Makes you feel so small

mais je vois tes vraies couleurs
But I see your true colours
transparaître
Shining through
je vois tes vraies couleurs
I see your true colours
et c'est pourquoi je t'aime
And that′s why I love you

donc, n'aie pas peur de les laisser transparaître
So don't be afraid, to let them show
montre juste tes vraies couleurs
Just show your true colours
vraies couleurs
True colours
Sont beaux, ooh comme un arc-en-ciel
Are beautiful, ooh like a rainbow

(fais moi un sourire)
Show me a smile
ne sois pas triste, ne te rappelles tu pas
Don't be unhappy, can′t remember when
La dernière fois que je t'ai vu rire
I last saw you laughing

si se monde te rend fou
If this world makes you crazy
et que tu as encaissé tout ce que tu pouvais supporter
And you′ve taken all you can bear
appelle moi simplement
Just call me up
parceque tu sais que je serai là
'Cause you know I′ll be there

pour voir tes vraies couleurs
And I'll see your true colours
transparaître
Shining through
je vois tes vraies couleurs
I see your true colours
et c'est pourquoi je t'aime
And that′s why I love you

donc, n'aie pas peur de les laisser transparaître
So don't be afraid to let them show
montre juste tes vraies couleurs
(Just show) Your true colours
tes vraies couleurs sont belles
True colours are beautiful
ooh, comme un arc-en-ciel
Ooh, like a rainbow

quel triste regard
Such sad eyes
prends courage maintenant
Take courage now
Et réalise
And realise
quand ce monde te rend fou
When this world makes you crazy
et que tu as encaissé tout ce que tu pouvais supporter
And you′ve taken all you can bear
appelle moi simplement
Just call me up
parceque tu sais que je serai là
Because you know I'll be there

pour voir tes vraies couleurs
And I see your true colours
transparaître
Shining through
je vois tes vraies couleurs
I see your true colours
et c'est pourquoi je t'aime
And that's why I love you
donc, n'aie pas peur de les laisser transparaître
So, don′t be afraid, to let them show
montre juste tes vraies couleurs
Just show your true colours

vrais couleurs, vraies couleurs
True colours, true colorus
transparaissent
Are shining through
je vois tes vraies couleurs
I see your true colours
et c'est pourquoi je t'aime
And that′s why I love you

donc, n'aie pas peur, laisse les juste transparaître
So, don't be afraid, just let ′em show
tes vraies couleurs, tes vraies couleurs
Your true colours, true colours
tes vraies couleurs sont belles
True colours are beautiful

si belle comme un arc-en-ciel
Are beautiful like a rainbow
yeah yeah yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
yeah yeah yeah
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
montre moi tes couleurs
Show me your colours
montre moi tes couleurs
(Show me your colours)
montre moi ton arc-en-ciel
Show me your rainbow
beaux
(Beautiful)
comme un arc-en-ciel
Like a rainbow
montre moi tes couleurs
Show me your colours
couleurs, couleurs
(Colours, colours)
vraies couleurs briller
(True colours shine)
montre moi ton arc-en-ciel
Show me your rainbow
voilà pourquoi je t'aime
That's why I love you
montre moi tes couleurs
Show me your colours
vraies couleurs transparaître
(True colours shinin′ through)
montre moi ton arc-en-ciel, beau
Show me your rainbow, beautiful
ooh, ooh montre moi tes couleurs, couleurs, couleurs
Ooh, ooh show me your colours, colours, colours

Powered by musixmatch