Wie soll ein Mensch das ertragen English translation

Philipp Poisel

Translate to

Stand before my centre
Stell dich vor meine Mitte
Put yourself in every figure.
Leg dich in jede Figur
Throw yourself in my every step
Werf dich in jeden meiner Schritte
I dance for you wherever you want.
Ich tanz für dich, wohin du willst

I go over to the window
Ich geh rüber ans Fenster
To see if the sun is still shining
Um zu seh′n, ob die Sonne noch scheint
have so often been in a heavy storm
Hab zu oft bei schwerem Gewitter
Crying in your hands
In deine Hände geweint

How should a person bear this
Wie soll ein Mensch das ertragen
Seeing you everyday
Dich alle Tage zu seh'n
Without ever daring
Ohne es einmal zu wagen
look you in the eyes?
Dir in die Augen zu seh′n?

Stand before my centre
Stell dich vor meine Mitte
Put yourself in every figure.
Leg dich in jede Figur
Throw yourself in my every step
Werf dich in jeden meiner Schritte
I'll lead you wherever you want
Ich führe dich, wohin du willst

How should a person bear this
Wie soll ein Mensch das ertragen
Seeing you everyday
Dich alle Tage zu seh'n
Without ever daring
Ohne es einmal zu wagen
look you in the eyes?
Dir in die Augen zu seh'n?

to look
Zu seh′n, zu seh′n
to see
Zu seh'n
to see
Zu seh′n
to see
Zu seh'n

Could I, only if for a day
Könnt ich ein′n einzigen Tag nur
In my life you liked
In meinem Leben dir gefall'n
Then only once
Um dann ein einziges Mal nur
Fall in your arms
In deine Arme zu fall′n

How should a person bear this
Wie soll ein Mensch das ertragen
Seeing you everyday
Dich alle Tage zu seh'n
Without ever daring
Ohne es einmal zu wagen
look you in the eyes?
Dir in die Augen zu seh'n?

to look
Zu seh′n, zu seh′n
to see
Zu seh'n
to see
Zu seh′n
to see
Zu seh'n

Put yourself in every figure.
Leg dich in jede Figur

Powered by musixmatch