Translate to
Où étais tu lorsque que j'étais brûlé et brisé
Where were you when I was burned and broken?
Tandis que les jours filent de ma fenêtre
While the days slipped by from my window watching
Et où étais tu lorsque j'étais blessé et en manque d'aide
And where were you when I was hurt and I was helpless?
Parce que les choses que tu dis et les choses que tu fais m'encerclent
′Cause the things you say and the things you do surround me
Tandis que tu te pendais aux mots d'un autre
While you were hanging yourself on someone else's words
Mourant pour savoir ce que tu entendais
Dying to believe in what you heard
Je fixais tout droit le soleil brillant
I was staring straight into the shining sun
Perdu dans pensées et temps
Lost in thought and lost in time
Tandis que les graines de la vie et les graines du changement étaient plantées
While the seeds of life and the seeds of change were planted
Dehors la pluie tombe sombre et silencieuse
Outside, the rain fell dark and slow
Tandis que je réfléchissais à ces dangereux mais irrésistibles passe-temps
While I pondered on this dangerous but irresistible pastime
J'ai fait une chevauchée paradisiaque à travers notre silence
I took a heavenly ride through our silence
J'ai su que le moment était arrivé
I knew the moment had arrived
Pour tuer le passer et revenir à la vie
For killing the past and coming back to life
J'ai fait une chevauchée paradisiaque à travers notre silence
I took a heavenly ride through our silence
J'ai su que l'attente avait commencé
I knew the waiting had begun
Et j'ai filé droit... Vers le soleil luisant
And headed straight into the shining sun
