Goodbye Blue Sky French translation

Pink Floyd

Translate to

Regarde maman
(Look Mummy)
Il y a un avion dans le ciel
(There′s an airplane up in the sky)

Ouh-ouh, ouh, ouh, ouh
Ooh-ooh, ooh, ooh, ooh
Ouh-ouh, ouh, ouh, ouh
Ooh-ooh, ooh, ooh, ooh
Ouh-ouh, ouh, ouh, ouh
Ooh-ooh, ooh, ooh, ooh

Di-di-di-as-tu vu les effrayés ?
Di-di-di-did you see the frightened ones?
Di-di-di-avez-vous entendu les bombes tomber ?
Di-di-di-did you hear the falling bombs?
Di-di-di-vous êtes-vous déjà demandé pourquoi nous avons dû courir pour nous mettre à l'abri lorsque la promesse d'un nouveau monde courageux s'est déroulée sous le ciel bleu clair ?
Di-di-di-did you ever wonder why we had to run for shelter when the promise of a brave new world unfurled beneath the clear blue sky?

Ouh-ouh, ouh, ouh, ouh
Ooh-ooh, ooh, ooh, ooh
Ouh-ouh, ouh, ouh, ouh
Ooh-ooh, ooh, ooh, ooh

Di-di-di-as-tu vu les effrayés ?
Di-di-di-did you see the frightened ones?
Di-di-di-avez-vous entendu les bombes tomber ?
Di-di-di-did you hear the falling bombs?
Les flammes sont parties depuis longtemps, mais la douleur persiste
The flames are all long gone, but the pain lingers on

Au revoir ciel bleu
Goodbye blue sky
Au revoir ciel bleu
Goodbye blue sky
Au revoir
Goodbye
Au revoir
Goodbye

Powered by musixmatch