Translate to
Putain tout ce qu'on a pour s'en sortir
Fuck all that, we′ve got to get on with these
Je dois rivaliser avec les japonais rusés
Got to compete with the wily Japanese
Il y a trop d'incendies dans les maisons et pas assez d'arbres
There's too many home fires burning and not enough trees
Putain tout ce qu'on a pour s'en sortir
So fuck all that, we′ve got to get on with these
Je ne peux pas arrêter de perdre mon travail, l'esprit est devenu silicium
Can't stop, lose job, mind gone, silicon
Promenez-vous sur quelle bombe, fuyez, payez le jour, faites du foin
Stroll on what bomb, get away, pay day, make hay
Décomposer besoin de réparer les six grands
Break down, need fix, big six
Clickity cliquez sur maintenez oh no brrrrrrrrrring bingo !
Clickity click, hold on, oh no, brrrrrrrrrring bingo!
Fais-les rire, fais-les pleurer
Make 'em laugh, make ′em cry
Faites-les danser dans les allées
Make ′em dance in the aisles
Faites-les payer, faites-les rester
Make 'em pay, make ′em stay
Faites-leur se sentir bien
Make 'em feel O.K.
Pas maintenant John, nous devons continuer avec la projection du film
Not now John, we′ve got to get on with the film show
Hollywood attend au bout de l'arc-en-ciel
Hollywood waits at the end of the rainbow
Peu importe de quoi il s'agit tant que les enfants partent ?
Who cares what it's about as long as the kids go?
Alors pas maintenant John, nous devons continuer le spectacle
So not now John, we′ve got to get on with the show
Attends John, je dois continuer avec ça
Hang on John, I've got to get on with this
Je ne sais pas ce que c'est mais ça s'inscrit ici comme ssss...
Don't know what it is but it fits on here like ssss...
Viens à la fin du service, on va aller s'énerver
Come at the end of the shift, we′ll go and get pissed
Mais pas maintenant John, je dois continuer avec ça
But not now John, I′ve got to get on with this
Attends John, je pense qu'il y a quelque chose de bien
Hold on John, I think there's something good on
J'avais l'habitude de lire des livres mais...
I used to read books but...
Cela pourrait être l'actualité ou un autre abus
Could be the news or some other abuse
Ou il pourrait s'agir de spectacles réutilisables
Or it could be reusable shows
Putain tout ce qu'on a pour s'en sortir
Fuck all that we′ve got to get on with these
Je dois rivaliser avec les japonais rusés
Got to compete with the wily Japanese
Pas besoin de s'inquiéter pour les vietnamiens
No need to worry about the Vietnamese
Je dois mettre l'ours russe à genoux
Got to bring the Russian Bear to his knees
Eh bien, peut-être pas l'ours russe
Well, maybe not the Russian Bear
Peut-être que les suédois
Maybe the Swedes
Nous avons montré l'argentine
We showed Argentina
Maintenant, allons-y et montrons-les
Now let's go and show these
Faites-nous sentir durs et Maggie ne serait-elle pas contente ?
Make us feel tough and wouldn′t Maggie be pleased?
Nan nan nan nan nan !
Nah nah nah nah nah nah nah!
Désolé, où est le bar ?
Scusi dov'è il bar
Se para collo pou a toe bar
Se para collo pou eine toe bar
S'il vous plait ou est le bar
S′il vous plait ou est le bar
Dis le en anglais!
Say it in English!
Oi' où est le putain de bar John !
Oi', where's the fucking bar John!
