Translate to
foda-se o resto, nós temos que nos ocupar com estes aqui
Fuck all that, we′ve got to get on with these
temos que competir com voluntariosos japoneses
Got to compete with the wily Japanese
h muitos lareiras queimando e não há árvores
There's too many home fires burning and not enough trees
então foda-se o resto, nós temos que nos ocupar estes aqui
So fuck all that, we′ve got to get on with these
não pode parar, perde emprego, perde a cabeça, silicone
Can't stop, lose job, mind gone, silicon
passear, que bomba, ir embora, dia de pagamento, fazer feno
Stroll on what bomb, get away, pay day, make hay
colapso, precisa de conserto, seis grandes
Break down, need fix, big six
Clique clique, segura, oh não, bingo!
Clickity click, hold on, oh no, brrrrrrrrrring bingo!
faça-os rir, faça-os chorar
Make 'em laugh, make ′em cry
faça-os dançar nos corredores
Make ′em dance in the aisles
faça-os pagar, faça-os fica
Make 'em pay, make ′em stay
faça-os se sentirem O.K.
Make 'em feel O.K.
agora não, John, nós temos que nos ocupar com o filme
Not now John, we′ve got to get on with the film show
Hollywood espera no fim do arco-íris
Hollywood waits at the end of the rainbow
quem se importa sobre o que é, desde que as crianças vão?
Who cares what it's about as long as the kids go?
Agora não John, temos que continuar com o espetáculo
So not now John, we′ve got to get on with the show
Espere John, eu tenho que continuar com isso
Hang on John, I've got to get on with this
Não sei o que é isso mas encaixa aqui como ssss...
Don't know what it is but it fits on here like ssss...
Venha no fim do turno, nós iremos e ficaremoa bêbados
Come at the end of the shift, we′ll go and get pissed
Mas agora não John, eu tenho que continuar com isso
But not now John, I′ve got to get on with this
Espera aí John, acho que tem algo bom
Hold on John, I think there's something good on
Eu costumava ler livros mas...
I used to read books but...
Poderiam ser notícias ou outro abuso
Could be the news or some other abuse
Ou poderiam ser espetáculos reutilizáveis
Or it could be reusable shows
foda-se o resto, nós temos que nos ocupar com estes aqui
Fuck all that we′ve got to get on with these
temos que competir com voluntariosos japoneses
Got to compete with the wily Japanese
Não precisa se preocupar com os Vietnamitas
No need to worry about the Vietnamese
Temos que deixar o Urso Russo de joelhos
Got to bring the Russian Bear to his knees
Bem, talvez não o Urso Russo
Well, maybe not the Russian Bear
Talvez os suecos
Maybe the Swedes
Nós mostramos a Argentina
We showed Argentina
Agora vamos mostrar para esses
Now let's go and show these
Fazer-nos sentirmos fortes e Maggie não ficaria satisfeita?
Make us feel tough and wouldn′t Maggie be pleased?
Nah nah nah nah nah nah nah!
Nah nah nah nah nah nah nah!
"S'cusi dove il bar" (O quê?)
Scusi dov'è il bar
"Se para collo pou eine toe bar"
Se para collo pou eine toe bar
"S'il vous plait ou est le bar"
S′il vous plait ou est le bar
Fale na minha língua!
Say it in English!
Oi', onde é a porra do bar, John?!
Oi', where's the fucking bar John!
