Point Me at the Sky Portuguese translation

Pink Floyd

Translate to

Oi, Eugênio,
Hey, Eugene
Este é Henry McClean
This is Henry McClean
E terminei minha bela máquina voadora
And I′ve finished my beautiful flying machine
E eu estou ligando para dizer que estou indo embora
And I'm ringing to say that I′m leaving
E talvez você gostaria de voar comigo
And maybe you'd like to fly with me
E se esconda comigo, amor
And hide with me, baby

não é estranho
Isn't it strange
Quão pouco nós mudamos
How little we change
Não é triste sermos loucos
Isn′t it sad we′re insane
Jogando os jogos que conhecemos e em lágrimas
Playing the games that we know and in tears
Os jogos que jogamos por milhares e milhares e ...
The games we've been playing for thousands and thousands and -

Apontando para o planador cósmico
Pointing to the cosmic glider
"Puxe este planador de plástico mais alto
Pull this plastic glider higher
Acenda o fusível e fique para trás"
Light the fuse and stand right back
Ele gritou "Este é o meu último adeus."
He cried "This is my last good-bye"

Aponte-me para o céu e diga para voar (aponte-me para o céu e diga para voar)
Point me at the sky and tell it fly (point me at the sky and tell it fly)
Aponte-me para o céu e diga para voar (aponte-me para o céu e diga para voar)
Point me at the sky and tell it fly (point me at the sky and tell it fly)
Me aponte para o céu e diga para ele voar
Point me at the sky and tell it fly

E se você sobreviver até 2005
And if you survive till 2005
Espero que você esteja extremamente magro
I hope you′re exceedingly thin
Pois se você for forte terá que expirar
For if you are stout you will have to breathe out
Enquanto as pessoas ao seu redor inspiram, inspiram, inspiram, inspiram
While the people around you breathe in, breath in, breath in, breath in

Pessoas pressionando podem dizer
People pressing on might say
É algo que eu odeio dizer
It's something that I hate to say
Eu estou escorregando para comer o chão
I′m slipping down to eat the ground
Um pequeno refúgio no meu cérebro
A little refuge on my brain

Aponte-me para o céu e diga para voar (aponte-me para o céu e diga para voar)
Point me at the sky and tell it fly (point me at the sky and tell it fly)
Aponte-me para o céu e diga para voar (aponte-me para o céu e diga para voar)
Point me at the sky and tell it fly (point me at the sky and tell it fly)
Me aponte para o céu e diga para ele voar
Point me at the sky and tell it fly

E tudo o que temos a dizer a você é adeus
And all we've got to say to you is good-bye
É hora de ir, melhor correr e pegar suas malas, é adeus
It′s time to go, better run and get your bags, it's good-bye
(voe, voe, voe, voe, adeus) ninguém chore, é adeus
(Fly, fly, fly, fly, good-bye) nobody cry, it's good-bye
Voe, voe, voe, voe, adeus
Fly, fly, fly, fly, good-bye

Voe, voe, voe, voe, adeus
Fly, fly, fly, fly, good-bye
Voe, voe, voe, voe, adeus
Fly, fly, fly, fly, good-bye
Voe, voe, voe, voe, adeus
Fly, fly, fly, fly, good-bye
Voe, voe, voe, voe, adeus
Fly, fly, fly, fly, good-bye
Voe, voe, voe, voe, adeus
Fly, fly, fly, fly, good-bye

Powered by musixmatch