Translate to
Desembarcaron en el '45
They disembarked in ′45
Y nadie habló y nadie sonrió
And no one spoke and no one smiled
Había demasiados espacios en la línea
There were too many spaces in the line
Reunidos en el cenotafio
Gathered at the cenotaph
Todos acordaron con la mano en el corazón
All agreed with hand on heart
Envainar los cuchillos sacrificiales
To sheath the sacrificial knives
Asi es
(Thats right)
Pero ahora
But now
Ella se encuentra en el muelle de Southampton
She stands upon Southampton dock
Con su pañuelo
With her handkerchief
Y su vestido de verano
And her summer frock
Se aferra a su cuerpo mojado bajo la lluvia
Clings to her wet body in the rain
En una silenciosa desesperación, los nudillos
In quiet desperation knuckles
Blancos, sobre las resbaladizas correas
White upon the slippery reins
Ella valientemente se despide de los chicos otra vez
She bravely waves the boys goodbye again
Aun asi, la mancha negra se extiende sobre
Still the dark stain spreads between
Sus omoplatos
Their shoulder blades
Un recordatorio mudo de los campos de amapolas y las tumbas
A mute reminder of the poppy fields and graves
Cuando la pelea se terminó
When the fight was over
Nosotros gastamos lo que ellos hicieron
We spent what they had made
Pero en lo profundo de nuestros corazones
But in the bottom of our hearts
Sentimos el corte final
We felt the final cut
