Translate to
Através da lente de olho-de-peixe de olhos manchados de lágrimas
Through the fish-eyed lens of tear stained eyes
Eu mal posso definir a forma deste momento no tempo
I can barely define the shape of this moment in time
E longe de voar alto no limpo céu azul
And far from flying high in clear blue skies
Estou caindo em espiral em direção ao buraco em que me escondi
I′m spiralling down to the hole in the ground where I hide
Se você negociar o campo minado na estrada
If you negotiate the minefield in the drive
E vencer os cães e enganar os frios olhos eletrônicos
And beat the dogs and cheat the cold electronic eyes
E se você passar pelas armas no corredor
And if you make it past the shotguns in the hall
Disque a combinação, abra o esconderijo
Dial the combination, open the priest hole
E se eu estiver lá dentro eu vou te dizer
And if I'm in, I′ll tell you
Há uma criança que teve uma grande alucinação
There's a kid who had a big hallucination
Fazendo amor com as meninas das revistas
Making love to girls in magazines
Ele se pergunta se você está dormindo com sua fé encontrada
He wonders if you're sleeping with your new-found faith
Alguém poderia amá-lo ou é apenas um sonho louco
Could anybody love him, or is it just a crazy dream?
E se eu te mostrar meu lado negro
And if I show you my dark side
Você ainda vai me abraçar esta noite?
Will you still hold me tonight?
E se eu abrir meu coração para você, mostre meu lado fraco
And if I open my heart to you, show you my weak side
O que você faria?
What would you do?
Você venderia sua história para a Rolling Stone?
Would you sell your story to Rolling Stone?
Você levaria as crianças embora e me deixaria sozinho?
Would you take the children away and leave me alone
E sorrir com confiança enquanto sussurra pelo telefone
And smile in reassurance, as you whisper down the phone?
Você me mandaria fazer as malas?
Would you send me packing
Ou você me levaria para casa?
Or would you take me home?
Pensei que deveria mostrar meus sentimentos nus
Thought I oughta bare my naked feelings
Pensei que deveria rasgar as cortinas
Thought I oughta tear the curtain down
Eu segurei a lâmina em mãos trêmulas
I held the blade in trembling hands
preparado para fazer isto, mas
Prepared to make it, but
logo quando o telefone tocou
Just then the phone rang
Eu nunca tive coragem de fazer o corte final
I never had the nerve to make the final cut
