Translate to
e i ricordi disciplinari pietosi
And disciplinary remains mercifully
Sì, e sono con te, Derek, questa assurdità delle stelle (sì, sì)
Yes, and I′m with you, Derek, this star nonsense (yes, yes)
Ora che cos'è?
Now, which is it?
Non ne sono sicuro
I am not sure of it
Quindi, quindi pensi di saper distinguere
So, so you think you can tell
Il paradiso dall'inferno, cielo azzurro dal dolore?
Heaven from Hell, blue skies from pain
Sai distinguere un campo verde da binari d'acciaio?
Can you tell a green field from a cold steel rail?
Un sorriso da una maschera? Quindi pensi di saperli distinguere?
A smile from a veil? Do you think you can tell?
Pensi di poter scambiare i tuoi eroi per dei fantasmi?
Did they get you to trade your heroes for ghosts?
Cenere calda con alberi, aria bollente con una fresca brezza
Hot ashes for trees, hot air for a cool breeze?
Una magra consolazione per il cambiamento?
Cold comfort for change? Did you exchange
E hai scambiato una parte da comparsa in guerra con un ruolo di comando in gabbia?
A walk-on part in the war for a lead role in a cage?
Come vorrei, come vorrei che fossi qui
How I wish, how I wish you were here
Siamo solo due anime perse che nuotano in un acquario, anno dopo anno
We're just two lost souls swimming in a fishbowl, year after year
Correndo sempre sul solito terreno, cosa abbiamo trovato?
Running over the same old ground, what have we found?
Le solite vecchie paure, vorrei averti qui
The same old fears, wish you were here
