Bury Me Spanish translation

PinkPantheress

Translate to

No, no eres mi amigo, sólo estás un poco solo
No, you′re not my friend, you're just a little bit lonely
No hay necesidad para fingir
There′s no need for this pretend, no (yeah)
Todavía lo llamo fingir porque puedo ver cómo estás conectado
I still call it pretend 'cause I can see how you're wired
Y no intento de ofenderte
And I don′t mean to offend you
Porque me encanta verte sonreír
′Cause I love watching you smile (smile)
La forma en que te sientes (la forma en que te sientes)
The way that you feel (the way that you feel)
Dimos un paso atrás y ahora me estoy perdiendo mis comidas (mis comidas)
We took a step back, and now I'm missing my meals (my meals)
Entonces porque no podemos ser como somos?
So, why can′t we just be who we are, baby?
Porque no podemos ser como somos?
Why can't we just be who we are, baby?

Casi me enamore pero no pude decirte
I almost fell in love, but I couldn′t tell you
No pude decirte
I couldn't tell you
No pude decirte
I couldn′t tell you
Casi me rendí pero no pude decirte
I was giving up, but I couldn't tell you
Porque no me entierras?
Would you bury me?
No me puedes entierras?
Can't you bury me?

Casi me enamore pero no pude decirte
I almost fell in love, but I couldn′t tell you
No pude decirte
I couldn′t tell you
No pude decirte
I couldn't tell you
Casi me rendí pero no pude decirte
I was giving up, but I couldn′t tell you
Porque no me entierras?
Would you bury me?
No me puedes entierras?
Can't you bury me?

Nunca quiero ir en a menos que estas cómodo
I never wanna come unless you′re comfortable
Ignora me cuando llegue, adonde voy?
Ignore me when I get there, where do I go?
Media hora paso y ya sabes
Half an hour passed and you already know
Si no era esa perra, estuviera en el piso
If I wasn't that bitch, then I′d be on the floor
Yo te llamo
I hit you up
Tardas un poco pero se que estas ahí
Taking a while, but I know that you're there
En seguida
Following up
Y siempre pensando adelante, nunca dije lo que éramos
I'm always thinking ahead, I never said what we were

Casi me enamoro, pero no podría decírtelo (no podría decírtelo)
Almost fell in love, but I couldn′t tell you (couldn′t tell you)
No podría decírtelo (no podría decírtelo)
I couldn't tell you (couldn′t tell you)
No podría decírtelo (no podría decírtelo)
I couldn't tell you (couldn′t tell you)
Me estaba dando por vencido, pero no podía decírtelo (no podía decírtelo)
I was giving up, but I couldn't tell you (couldn′t tell you)
Porque no me entierras?
Would you bury me?
No me puedes entierras?
C-c-can't you bury me?

Casi me enamoro, pero no podría decírtelo (no podría decírtelo)
I almost fell in love, but I couldn't tell you (couldn′t tell you)
No podría decírtelo (no podría decírtelo)
I couldn′t tell you (couldn't tell you)
No podría decírtelo (no podría decírtelo)
I couldn′t tell you (couldn't tell you)
Me estaba dando por vencido, pero no podía decírtelo (no podía decírtelo)
I was giving up, but I couldn′t tell you (couldn't tell you)
Porque no me entierras?
Would you bury me?
No me puedes entierras?
Can′t you bury me?

Powered by musixmatch