Bury Me French translation

PinkPantheress

Translate to

Non, tu n'es pas mon ami, tu es juste un peu seul
No, you′re not my friend, you're just a little bit lonely
Ce n'est pas nécessaire de faire semblant, non (ouais)
There′s no need for this pretend, no (yeah)
J'appelle toujours ça faire semblant parce que je peux voir comment tu es connecté
I still call it pretend 'cause I can see how you're wired
Et je ne veux pas t'offenser
And I don′t mean to offend you
Parce que j'aime te regarder sourire (sourire)
′Cause I love watching you smile (smile)
La façon dont tu te sens (la façon dont tu te sens)
The way that you feel (the way that you feel)
On a pris du recul, et maintenant je rate mes repas (mes repas)
We took a step back, and now I'm missing my meals (my meals)
Alors pourquoi ne pouvons-nous pas être qui nous sommes, bébé ?
So, why can′t we just be who we are, baby?
Pourquoi ne pouvons-nous pas simplement être qui nous sommes, bébé
Why can't we just be who we are, baby?

J'ai failli tomber amoureux, mais je ne pouvais pas te le dire
I almost fell in love, but I couldn′t tell you
Je ne pourrais pas te le dire
I couldn't tell you
Je ne pourrais pas te le dire
I couldn′t tell you
J'abandonnais, mais je ne pouvais pas te le dire
I was giving up, but I couldn't tell you
Veux-tu m'enterrer ?
Would you bury me?
Tu ne peux pas m'enterrer ?
Can't you bury me?

J'ai failli tomber amoureux, mais je ne pouvais pas te le dire
I almost fell in love, but I couldn′t tell you
Je ne pourrais pas te le dire
I couldn′t tell you
Je ne pourrais pas te le dire
I couldn't tell you
J'abandonnais, mais je ne pouvais pas te le dire
I was giving up, but I couldn′t tell you
Veux-tu m'enterrer ?
Would you bury me?
Tu ne peux pas m'enterrer ?
Can't you bury me?

Je ne veux jamais venir à moins que tu sois à l'aise
I never wanna come unless you′re comfortable
Ignore-moi quand j'arrive, où dois-je aller ?
Ignore me when I get there, where do I go?
Une demi-heure s'est écoulée et tu sais déjà
Half an hour passed and you already know
Si je n'étais pas cette salope, alors je serais par terre
If I wasn't that bitch, then I′d be on the floor
je t'ai frappé
I hit you up
Ça prend du temps, mais je sais que tu es là
Taking a while, but I know that you're there
Suivi
Following up
Je pense toujours à l'avenir, je n'ai jamais dit ce que nous étions
I'm always thinking ahead, I never said what we were

J'ai failli tomber amoureux, mais je ne pouvais pas te le dire (je ne pouvais pas te le dire)
Almost fell in love, but I couldn′t tell you (couldn′t tell you)
Je ne pouvais pas te le dire (je ne pouvais pas te le dire)
I couldn't tell you (couldn′t tell you)
Je ne pouvais pas te le dire (je ne pouvais pas te le dire)
I couldn't tell you (couldn′t tell you)
J'abandonnais, mais je ne pouvais pas te le dire (je ne pouvais pas te le dire)
I was giving up, but I couldn't tell you (couldn′t tell you)
Veux-tu m'enterrer ?
Would you bury me?
Cc-tu ne peux pas m'enterrer ?
C-c-can't you bury me?

J'ai failli tomber amoureux, mais je ne pouvais pas te le dire (je ne pouvais pas te le dire)
I almost fell in love, but I couldn't tell you (couldn′t tell you)
Je ne pouvais pas te le dire (je ne pouvais pas te le dire)
I couldn′t tell you (couldn't tell you)
Je ne pouvais pas te le dire (je ne pouvais pas te le dire)
I couldn′t tell you (couldn't tell you)
J'abandonnais, mais je ne pouvais pas te le dire (je ne pouvais pas te le dire)
I was giving up, but I couldn′t tell you (couldn't tell you)
Veux-tu m'enterrer ?
Would you bury me?
Tu ne peux pas m'enterrer ?
Can′t you bury me?

Powered by musixmatch