Translate to
Fue a principios de la semana pasada que dijiste, "realmente no teníamos mucho en común" (común)
It was early last week you said, "We didn′t really have that much in common" (common)
Pero ¿Qué ganaste realmente de eso? (De eso)
But what did you really gain from it? (From it)
Nos dividimos en dos y ahora no me quieres
We split in two, now you don't want me
Ahora es el comienzo de julio
Now it′s the start of July
Pensaste que rompiste mi corazón y ahora cada vez que me vez te desvaneces (desvaneces)
You thought that you broke my heart and now every time that you see me you vanish (vanish)
Porqué asumiste que realmente importabas (realmente importabas)
'Cause you assumed you really mattered (really mattered)
Pero estaba sano, tenía un patrón
But I was sound, I had a pattern
Ahora eres una carga de tiempo
Now you're a burden of mine
¿N-N-N-Notaste que lloré, pero solo un poco nada más?
D-D-D-Did you notice I cried, but only just a little bit? (Yeah)
Dije que te mentí, luego nos dividimos en dos
Tell you I lied, then split down in the middle
Porque tomas un lado, no el lado que me gusta
′Cause you′re taking one side, not the side that I like
Porque sabes que no puedo mentir si estás en mi mente
Because you know I can't lie when you′re in my mind
E-E-Eres muy cruel para ser bueno y lo sé por experiencia
Y-Y-You're too cruel to be kind and I know that from experience
Puedo oír tus respuestas, pero quizá escucho cosas
I can hear your replies, but it′s maybe that I'm hearin′ things
Y escuché tus mentiras, no hay ninguna que me guste
And I heard all your lies, there's no lies that I like
Tomaré eso como una señal, eres una carga mía
So, I'll take that as a sign, you′re a burden of mine (hey)
Mía-ia-ia
Mine-ine-ine
Carga mía, mía-ia-ia
Burden of mine, mine-ine-ine
Mía-ia-ia, mía
Mine-ine-ine, of mine
Mía-ia-ia, mía
Mine-ine-ine, of mine
Mía-ia-ia
Mine-ine-ine
