Feel This Moment French translation

Pitbull

Translate to

Demander de l'argent et obtenir des conseils, hein
Ask for money and get advice, huh
Demander des conseils, c'est gagner deux fois de l'argent, hein
Ask for advice, get money twice, huh
Je viens du sale, hein, mais ce chico est sympa, ha
I′m from the dirty, huh, but that chico nice, ha
Vous appelez ça un moment, j'appelle ça une vie
Y'all call it a moment, I call it a life

Un jour, pendant que ma lumière brille
One day while my light is glowin′
Je serai dans mon château doré
I'll be in my castle golden
Mais jusqu'à ce que les portes soient ouvertes
But until the gates are open
je veux juste vivre ce moment
I just wanna feel this moment

Ouah-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
je veux juste vivre ce moment
I just wanna feel this moment
Ouah-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
je veux juste vivre ce moment
I just wanna feel this moment

Monsieur Worldwide (allez)
Mr. Worldwide (come on)
Christina Aguilera
Christina Aguilera
Hé, maman (allez)
Oye, mamita (come on)
Allez, c'est un bon moment (je veux juste ressentir ce moment)
Dale, que la cosa está rica (I just wanna feel this moment)
Woo, allez, ouais
Whoo, come on, yeah
Ressens ce moment (whoo)
Feel this moment (whoo)

Reportage en direct depuis le plus haut bâtiment de Tokyo
Reporting live from the tallest building in Tokyo
De longs chemins loin de ces chemins difficiles, remplis de zoes et d'oye
Long ways from them hard ways, filled with zoes and oye's
Dade County toujours, 3-0-5, toute la journée
Dade County always, 305, all day
Et maintenant, bébé, on peut négocier ou, bébé, on peut faire la fête (heh)
And now, baby, we can parlay or, baby, we can party (heh)

Elle a lu des livres
She read books
Surtout à propos des chambres rouges et des liens (ouais)
Especially about red rooms and tie-ups (yeah)
Je l'ai accrochée, hein
I got her hooked, huh
Parce qu'elle m'a vu en costume avec la cravate rouge nouée
′Cause she seen me in a suit with the red tie tied up

Rencontre et salutation, ravi de vous rencontrer
Meet and greet, nice to meet ya
Mais le temps c'est de l'argent
But time is money
La seule différence est que je le possède
Only difference is I own it
Maintenant, arrêtons le temps et profitons de ce moment, Dale
Now let′s stop time and enjoy this moment, dale

Un jour, pendant que ma lumière brille
One day while my light is glowin'
Je serai dans mon château doré
I′ll be in my castle golden
Mais jusqu'à ce que les portes soient ouvertes
But until the gates are open
je veux juste vivre ce moment
I just wanna feel this moment

Woah-oh-oh-oh (allez)
Whoa-oh-oh-oh (come on)
je veux juste vivre ce moment
I just wanna feel this moment
Woah-oh-oh-oh (allez, ouais)
Whoa-oh-oh-oh (come on, yeah)
je veux juste vivre ce moment
I just wanna feel this moment

Ouah
Whoo
Allez, ouais
Come on, yeah
Allez, ressens ce moment
Come-come on, feel this moment

Je vois l'avenir mais je vis l'instant présent
I see the future, but live for the moment
C'est logique, n'est-ce pas ? Ha
Make sense, don't it? Ha
Maintenant, gagnez des dollars, je veux dire des milliards (ouais)
Now make dollars, I mean billions (yeah)
Je suis un génie, je veux dire brillant (brillant)
I′m a genius, I mean brilliant (brilliant)

C'est la rue qui l'a éduqué (éduqué)
The streets is what schooled him (schooled him)
Et l'a rendu plus habile que Slick Rick the Ruler (ouais)
And made him slicker than Slick Rick the Ruler (yeah)
J'ai beaucoup perdu et beaucoup appris
I've lost a lot and learned a lot
Mais je suis toujours invaincu comme Shula (toujours invaincu)
But I′m still undefeated like Shula (still undefeated)

Je suis loin d'être bon marché
I'm far from cheap
Je démantèle des entreprises avec tous mes potes (c'est vrai)
I break down companies with all my peeps (that's right)
Bébé, nous pouvons parcourir le monde
Baby, we can travel the world
Et je peux te donner tout ce que tu peux voir
And I can give you and all you can see

Le temps c'est de l'argent
Time is money
La seule différence est que je le possède
Only difference is I own it
Comme un chronomètre, arrêtons le temps
Like a stopwatch, let′s stop time
Et profite de ce moment, Dale (whoo)
And enjoy this moment, dale (whoo)

Un jour, pendant que ma lumière brille
One day while my light is glowin′
Je serai dans mon château doré
I'll be in my castle golden
Mais jusqu'à ce que les portes soient ouvertes
But until the gates are open
je veux juste vivre ce moment
I just wanna feel this moment

Woah-oh-oh-oh (allez)
Whoa-oh-oh-oh (come on)
je veux juste vivre ce moment
I just wanna feel this moment
Oh-woah-oh-oh-woah (allez, ouais)
Oh-whoa-oh-oh (oh-whoa, come on, yeah)
je veux juste vivre ce moment
I just wanna feel this moment

Woo (allez), ouais (c-allez)
Whoo (come on), yeah (come, come on)
Sentir ce moment
Feel this moment

Ouah-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
je veux juste vivre ce moment
I just wanna feel this moment
Ouah-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
je veux juste vivre ce moment
I just wanna feel this moment

Powered by musixmatch