Twenty Years French translation

Placebo

Translate to

Il y a vingt ans pour
There are twenty years to go
Trouver vingt manières de savoir
And twenty ways to know
Qui endossera, qui endossera le rôle
Who will wear, who will wear the hat

Il y a vingt ans pour
There are twenty years to go
Récolter le meilleur, j'espère
Best of all I hope
Apprécier le voyage, les boniments
Enjoy the ride, the medicine show

Ainsi va la vie pour nous imitations de synthèse
Thems the breaks for we designer fakes
Nous devons aller au-dela de ce que les yeux peuvent voir
We need to concentrate on more than meets the eye

Il y a vingt ans pour
There are twenty years to go
Devenir le croyant et la flame
The faithful and the low
Le meilleur des départs, le coeur brisé, la pierre
Best of starts, the broken heart, the stone

Il y a vingt ans pour
There are twenty years to go
Devinir le pommé et la dope
The punch drunk and the blow
Le pire des départs, la compassion, le téléphone
The worst of starts, the mercy part, the phone

Ainsi va la vie pour nous imitations de synthèse
Thems the breaks for we designer fakes
Nous devons aller au-dela de ce que les yeux peuvent voir
We need to concentrate on more than meets the eye
Ainsi va la vie pour nous imitations de synthèse
Thems the breaks for we designer fakes
Mais c'est toi que j'emmène parceque tu détiens la vérité, pas moi
But it′s you I take 'cause you′re the truth not I

Il y a vingt ans pour
There are twenty years to go
Atteindre l'age d'or je sais
A golden age I know
Mais tout passera, et finira trop vite tu sais
But all will pass, and end too fast you know

Il y a vingt ans pour
There are twenty years to go
Beaucoup d'amis j'espère
And many friends I hope
Bien que certains tendrons une rose, certains tendrons une corde
Though some may hold the rose, some hold the rope

Et c'est la fin et c'est le début de celle-ci
And that's the end and that's the start of it
C'est la totalité et c'est une partie de celle-ci
That′s the whole and that′s the part of it
C'est le sommet et c'est le coeur de celle-ci
That's the high and that′s the heart of it
C'est la longueur et c'est la brieveté de celle-ci
That's the long and that′s the short of it
C'est le meilleur et c'est le test au cours de celle-ci
That's the best and that′s the test in it
C'est le doute pour douter de la véracité de celle-ci
That's the doubt to doubt the trust in it
C'est le visuel et c'est le son de celle-ci
That's the sight and that′s the sound of it
C'est le cadeau et c'est le piège à l'intérieur de celle-ci
That′s the gift and that's the trick in it

Tu détiens la vérité, pas moi
You′re the truth, not I
Tu détiens la vérité, pas moi
You're the truth, not I
Tu détiens la vérité, pas moi
You′re the truth, not I
Tu détiens la vérité, pas moi
You're the truth, not I

Tu détiens la vérité, pas moi
You′re the truth, not I
Tu détiens la vérité, pas moi
You're the truth, not I
Tu détiens la vérité, pas moi
You're the truth, not I
Tu détiens la vérité, pas moi
You′re the truth, not I

Powered by musixmatch