Translate to
Malgré tous mes discours, je ne suis qu'une fille à papa
Through all my hard talk, I′m still just a daddy's girl
Dans cette coquille dure, il y a de minuscules fissures d'un grand monde
In this hard shell, there′s tiny cracks from a big world
Et il y a encore des monstres dans mon placard
And there's still monsters in my closet
et ils veulent venir jouer
And they want to come and play
Il y a encore des sons dans le noir, j'aimerais qu'ils s'en aillent
There's still sounds in the dark, I wish they′d go away
Je sais, je sais, je sais, je sais que je suis une grande fille maintenant
I know, I know, I know, I know, I′m a big girl now
Je sais, je sais, je sais, je sais, que je ferais mieux de régler le problème
I know, I know, I know, I know, I better work it out
J'ai une petite fille et elle me regarde
I've got a little girl of my own and she looks at me
Comme si j'étais une dur à cuire et tu sais que je veux l'être
Like I′m a bad-ass and you know that I wanna be
Et maintenant, il y a des monstres dans son placard
And now there's monsters in her closet
Et ils veulent venir et jouer
And they wanna come and play
Et je cherche mon père pour qu'il les fasse partir
And I start looking for my dad to come and make ′em go away
Je sais, je sais, je sais, je sais que c'est mon travail maintenant
I know, I know, I know, I know, that it's my job now
Je sais, je sais, je sais, je sais, que je ferais mieux de régler le problème
I know, I know, I know, I know, I better work it out
Dans le jeu de cercle, personne ne s'est jamais arrêté pour dire
In the circle game, no one ever stopped to say
"Bientôt, ça va changer, tout va disparaître
"Soon it′s gonna change, it all just goes away
Compte tes étoiles chanceuses car tu as eu la chance de jouer"
Count your lucky stars that you had a chance to play"
Dans le jeu du cercle, personne ne s'arrête jamais pour dire
In the circle game, no one ever stops to say
"Bientôt, ça va changer, tout va disparaître
"Soon it's gonna change, it all just goes away
Compte tes étoiles chanceuses car tu as eu la chance de jouer"
Count your lucky stars that you had a chance to play"
Dans le jeu de cercle
In the circle game
J'ai eu une dure journée et je dois trouver une cachette
I had a hard day, and I need to find a hiding place
Peux-tu me laisser juste une seconde
Can you give me just a second
pour dépasser ces douleurs de croissance?
To make it through these growing pains?
Et je sais que c'est juste la vie et que je dois traverser ça toute seule
And I know that it's just life and I must go through things alone
Mais je me sens un peu petit, je veux sa main pour tenir
But I′m feeling kinda small, I want his hand to hold
Je sais, je sais, je sais, je sais que je suis une grande fille maintenant
I know, I know, I know, I know, I′m a big girl now
Ouais, je sais, je sais, je sais, je sais qu'on va tous y arriver
Yeah, I know, I know, I know, I know, we all just work it out
Dans le jeu de cercle, personne ne s'est jamais arrêté pour dire
In the circle game, no one ever stopped to say
"Bientôt, ça va changer, tout va disparaître
"Soon it's gonna change, it all just goes away
Compte tes étoiles chanceuses car tu as eu la chance de jouer"
Count your lucky stars that you had a chance to play"
Dans le jeu de cercle, personne ne s'est jamais arrêté pour dire
In the circle game, no one ever stopped to say
"Bientôt, ça va changer, tout va disparaître
"Soon it′s gonna change, it all just goes away
Compte tes étoiles chanceuses car tu as eu la chance de jouer"
Count your lucky stars that you had a chance to play"
Dans le jeu de cercle
In the circle game
Ce qui est ancien, peut redevenir nouveau?
What is old? Can it be new again?
Ce qui sort, peut revenir?
And what goes out? Does it come back in?
Et on doit dire au revoir, peut-on dire bonjour à nouveau
And we have to say, "Goodbye," can we say, "Hello," again?
Oh, où est le livre qui te montre comment être une grande fille maintenant?
Oh, where's the book that shows you how to be a big girl now?
Est-ce que je peux m'effondrer encore une fois avant de m'en sortir ?
Can I fall apart one more time before I work it out?
Dans le jeu de cercle, personne ne s'est jamais arrêté pour dire
In the circle game, no one ever stopped to say
"Bientôt, ça va changer, tout va disparaître
"Soon it′s gonna change, it all just goes away
Compte tes étoiles chanceuses car tu as eu la chance de jouer"
Count your lucky stars that you got a chance to play"
Dans le jeu de cercle, personne ne s'est jamais arrêté pour dire
In the circle game, no one ever stopped to say
"Bientôt, ça va changer, tout va disparaître
"Soon it's gonna change, it all just goes away
Compte tes étoiles chanceuses car tu as eu la chance de jouer"
Count your lucky stars that you got a chance to play"
Dans le jeu de cercle, dans le jeu de cercle
In the circle game, in the circle game
Dans le jeu de cercle, dans le jeu de cercle
In the circle game, in the circle game
Dans le jeu de cercle
In the circle game
