Circle Game Portuguese translation

P!nk

Translate to

Através de toda a minha conversa difícil, eu ainda sou apenas uma filhinha de papai
Through all my hard talk, I′m still just a daddy's girl
Nesta casca dura, há pequenas rachaduras de um grande mundo
In this hard shell, there′s tiny cracks from a big world
E ainda há monstros no meu armário
And there's still monsters in my closet
E eles querem vir brincar
And they want to come and play
Ainda há sons no escuro, eu gostaria que fossem embora
There's still sounds in the dark, I wish they′d go away
Eu sei, eu sei, eu sei, eu sou uma garota grande agora
I know, I know, I know, I know, I′m a big girl now
Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, é melhor eu resolver
I know, I know, I know, I know, I better work it out
Eu tenho uma garotinha e ela olha para mim
I've got a little girl of my own and she looks at me
Como se eu fosse fodona e você sabe que eu quero ser
Like I′m a bad-ass and you know that I wanna be
E agora há monstros no armário dela
And now there's monsters in her closet
E eles querem vir brincar
And they wanna come and play
E começo a procurar pelo meu pai para vir e fazê-los ir embora
And I start looking for my dad to come and make ′em go away
Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, é o meu trabalho agora
I know, I know, I know, I know, that it's my job now
Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, é melhor eu resolver
I know, I know, I know, I know, I better work it out

No jogo do círculo, ninguém parou para dizer
In the circle game, no one ever stopped to say
"Logo vai mudar, tudo vai embora
"Soon it′s gonna change, it all just goes away
Conte à suas estrelas da sorte que você teve a chance de jogar "
Count your lucky stars that you had a chance to play"
No jogo do círculo, ninguém pára para dizer
In the circle game, no one ever stops to say
"Logo vai mudar, tudo vai embora
"Soon it's gonna change, it all just goes away
Conte à suas estrelas da sorte que você teve a chance de jogar "
Count your lucky stars that you had a chance to play"
No jogo do círculo
In the circle game

Eu tive um dia difícil e preciso encontrar um esconderijo
I had a hard day, and I need to find a hiding place
Você pode me dar apenas um segundo
Can you give me just a second
Para superar essas dores do crescimento?
To make it through these growing pains?
E sei que é apenas a vida e tenho que passar por tudo sozinha
And I know that it's just life and I must go through things alone
Mas estou me sentindo meio pequena, quero que a mão dele segure
But I′m feeling kinda small, I want his hand to hold
Eu sei, eu sei, eu sei, eu sou uma garota grande agora
I know, I know, I know, I know, I′m a big girl now
Sim, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, todos nós resolvemos isso
Yeah, I know, I know, I know, I know, we all just work it out

No jogo do círculo, ninguém parou para dizer
In the circle game, no one ever stopped to say
"Logo vai mudar, tudo vai embora
"Soon it's gonna change, it all just goes away
Conte à suas estrelas da sorte que você teve a chance de jogar "
Count your lucky stars that you had a chance to play"
No jogo do círculo, ninguém parou para dizer
In the circle game, no one ever stopped to say
"Logo vai mudar, tudo vai embora
"Soon it′s gonna change, it all just goes away
Conte à suas estrelas da sorte que você teve a chance de jogar "
Count your lucky stars that you had a chance to play"
No jogo do círculo
In the circle game

O que é velho? Pode ser novo de novo?
What is old? Can it be new again?
E o que sai? Volta de novo?
And what goes out? Does it come back in?
E temos que dizer "Adeus", podemos dizer "Olá" de novo?
And we have to say, "Goodbye," can we say, "Hello," again?
Onde está o livro que mostra como ser uma menina grande agora?
Oh, where's the book that shows you how to be a big girl now?
Posso desmoronar mais uma vez antes de resolver?
Can I fall apart one more time before I work it out?

No jogo do círculo, ninguém parou para dizer
In the circle game, no one ever stopped to say
"Logo vai mudar, tudo vai embora
"Soon it′s gonna change, it all just goes away
Conte suas estrelas da sorte que você teve a chance de jogar "
Count your lucky stars that you got a chance to play"
No jogo do círculo, ninguém parou para dizer
In the circle game, no one ever stopped to say
"Logo vai mudar, tudo vai embora
"Soon it's gonna change, it all just goes away
Conte suas estrelas da sorte que você teve a chance de jogar "
Count your lucky stars that you got a chance to play"
No jogo do círculo, no jogo do círculo
In the circle game, in the circle game
No jogo do círculo, no jogo do círculo
In the circle game, in the circle game
No jogo do círculo
In the circle game

Powered by musixmatch