Last to Know Spanish translation

P!nk

Translate to

Por qué fui la última en saber
why was I the last to know
Que no ibas a venir a mi show
that you weren′t comin to my show
Pudiste Hablarme para decirme buena suerte
you could'a called me up to say good luck
Pudiste llamarme de vuelta estúpido
you could′a called me back you stupid fuck
Por qué fui la última en saber
why was I the last to know?

En nuestra primera cita comimos sushi y
first date we ate sushi and
La pasamos bien, fue divertido y
it went well I was funny and
Dijiste que yo era una lindura
you said I was a cutie
Eso fue lo último que supe de ti
that's the last thing I heard from you
Dejé los boletos en la puerta para ti
I left tickets at the door for you
Le tuve que decir a mi mamá que No había cupo
I had to tell my mum that there was no more room
tu no llegaste, eso fue tan grosero
you didn't show that was so uncool
Pudiste haberme llamado de vuelta
you could′a called me back

Así que creo que esto significa que ya No somos amigos
so I guess this means that we′re not friends anymore
escuche que estás preguntando por mí
I heard it's me you′re asking for
pensé que te vería en el show
I thought I'd see you the show
Tu dijiste que irías
you said you′d go

Por qué fui la última en saber
why was I the last to know
Que no ibas a venir a mi show
that you weren't comin′ to my show
Pudiste Hablarme para decirme buena suerte
you could'a called me up to say good luck
Pudiste llamarme de vuelta estúpido
you could'a called me back you stupid fuck
Por qué fui la última en saber
why was I the last to know?
Por qué fui la última en saber
why was I the last to know?

Después de la cita, no me fui A casa contigo
after the date I wouldn′t go home with you
No me iba a acostar Contigo
I wouldn′t put my heels in the air for you
Trataste de hacerme hacer cosas Que simplemente no hice
tried to get me to do things I just won't do
Esa fue la última vez que supe de ti
the last I heard from you
Así es como creo que es la historia Hubieras venido
here′s how I guess the story goes
si fuera una prostitut...
you would'a came if I was a hoe
Lo haces por partes que solo no me Revuelco,
fuck for parts that′s just not how I role
seguiste adelante por el camino
move it on down the road

Así que creo que, ya no debemos de ser Amigos
so I guess we shouldn't be friends anymore
estoy enferma de escucha Que preguntas por mí
I′m sick of hearing that it's me you're asking for
Porque pensé que te vería en el show
′cause I thought I′d see you the show
Tu dijiste que irías
you said you'd go

Por qué fui la última en saber
why was I the last to know
Que no ibas a venir a mi show
that you weren′t comin to my show
Pudiste Hablarme para decirme buena suerte
you could'a called me up to say good luck
Pudiste llamarme de vuelta estúpido
you could′a called me back you stupid fuck
Por qué fui la última en saber
why was I the last to know?
Por qué fui la última en saber
why was I the last to know?

Pensaste que me conocias
you thought you knew me
Pero no es así
I guess you didn't
Pensaste que me tenías
you thought you had me
Creo que no
I think you didn′t
Pensaste que me conocias
you thought you knew me
Pero no es así
I guess you didn't

Por qué fui la última en saber
why was I the last to know
Que no ibas a venir a mi show
that you weren't comin to my show
Pudiste Hablarme para decirme buena suerte
you could′a called me up to say good luck
Pudiste llamarme de vuelta estúpido
you could′a called me back you stupid fuck
Por qué fui la última en saber
why was I the last to know?
Por qué fui la última en saber
why was I the last to know?
Por qué fui la última en saber
why was I the last to know?

yes...
la última en saberló
The last to know
Por qué fui la última en saber
why was I the last to know?
Por qué fui la última en saber
why was I the last to know?
Pudiste haberme llamado
you could'a called me up
la última en saberló
The last to know

Powered by musixmatch