Translate to
Bien, bien, apaga las luces.
Right, right, turn off the lights
Vamos a perder la cabeza esta noche
We′re gonna lose our minds tonight
¿Cuál es el trato?
What's the dealio?
Amo cuando todo es demasiado
I love when it′s all too much
5 de la mañana, sube la radio
5:00 a.m. turn the radio up
¿Dónde está el rock and roll?
Where's the rock 'n′ roll?
Intruso en fiestas, ladrón de centavos
Party crasher, penny snatcher
Llámame si eres un gángster (oh, oh)
Call me up if you a gangster
No seas elegante, solo baila
Don′t be fancy, just get dancy
¿Por qué tan serio?
Why so serious?
Así que levanta tu copa si estás equivocado.
So raise your glass if you are wrong
De la manera correcta, todos mis desvalidos
In all the right ways, all my underdogs
Nunca seremos, nunca seremos nada más que ruidosos.
We will never be, never be anything but loud
Y pequeños bichos sucios y meros bichos
And nitty gritty, dirty little freaks
¿No vendrás, vendrás y alzarás tu copa?
Won't you come on and come on and raise your glass?
Sólo ven, ven y alza tu copa
Just come on and come on and raise your glass
Golpe, golpe, oh, maldita sea
Slam, slam, oh, hot damn
¿Qué parte de "fiesta" no entiendes?
What part of party don′t you understand?
Desearía que te asustaras (que te asustaras ya)
Wish you'd just freak out (freak out already)
No puedo parar, entrando caliente
Can′t stop, coming in hot
Deberían encerrarme ahora mismo
I should be locked up right on the spot
Está muy de moda ahora mismo (está muy jodidamente de moda ahora mismo)
It's so on right now (so f on right now)
Intruso en la fiesta, ladrón de bragas (ah, ah)
Party crasher, penny snatcher
Llámame si eres un gángster (oh, oh)
Call me up if you a gangster
No seas elegante, solo baila
Don′t be fancy, just get dancy
¿Por qué tan serio?
Why so serious?
Así que levanta tu copa si estás equivocado.
So raise your glass if you are wrong
De la manera correcta, todos mis desvalidos
In all the right ways, all my underdogs
Nunca seremos, nunca seremos nada más que ruidosos.
We will never be, never be anything but loud
Y pequeños bichos sucios y meros bichos
And nitty gritty, dirty little freaks
¿No vendrás, vendrás y alzarás tu copa?
Won't you come on and come on and raise your glass?
Sólo ven, ven y alza tu copa
Just come on and come on and raise your glass
¿No vendrás, vendrás y alzarás tu copa?
(…)
Sólo ven, ven y alza tu copa
(…)
(Oh mierda, mi copa está vacía)
Won't you come on and come on and raise your glass?
(No mola)
Just come on and come on and raise your glass
Así que si eres demasiado genial para la escuela (digo)
(…)
Y te tratan como a un tonto (te tratan como a un tonto)
(…)
Puedes elegir dejarlo ir
(…)
Siempre podemos, siempre podemos festejar por nuestra cuenta.
(…)
Así que levanta tu - (ah, joder)
(…)
Así que levanta tu copa si estás equivocado.
(Oh sh-, my glass is empty, that sucks)
De la manera correcta, todos mis desvalidos
So if you′re too school for cool (I mean)
Nunca seremos, nunca seremos nada más que ruidosos.
And you′re treated like a fool (you're treated like a fool)
Y pequeños bichos sucios y meros bichos
You can choose to let it go
(…)
We can always, we can always party on our own
(…)
So raise your (ah, f-)
Así que levanta tu vaso si estás equivocado.
So raise your glass if you are wrong
De la manera correcta, todos mis desvalidos
In all the right ways, all my underdogs
Nunca seremos, nunca seremos nada más que ruidosos.
We will never be, never be anything but loud
Y pequeños bichos sucios y meros bichos
And nitty gritty, dirty little freaks
¿No vendrás, vendrás y alzarás tu copa?
(…)
Sólo ven, ven y alza tu copa
(…)
¿No vendrás, vendrás y alzarás tu copa? (Por mí)
(…)
Sólo ven, ven y alza tu copa
(…)
Por mí
(…)
