Translate to
Si tu as une chanson laissée dans ton âme
If you had one song left inside your soul
Que chanteras-tu ce soir?
What would you sing tonight?
Si tu as une chance partie avant que nous soyons vieux
If you had one chance left before we′re old
La dernière chanson de ta vie
The last song of your life
Qu'est-ce que tu attend? Dit moi qui tu es
What is it you wait for? Tell me who you are
Pas ce que vous avez répété, toutes les autres parties
Not what you've rehearsed, all the other parts
Cela ne m'intéresse pas du tout
It is of no interest at all to me
Qu'est-ce que tu as ou qui tu connais
What you have or who you know
Peut-tu juste me dire où étais-tu?
Can you tell me just where you have been?
Et qu'est-ce que tu as appris de tout cela
And what you′ve learned from it all
Dit moi pourquoi tu dance
Tell me what you dance for
Comment tu as été un imbécile
How you've been a fool
Je ne veux pas les titres, je veux juste la vérité
I don't want the headlines, I just want the truth
Cela serait tellement bien de voir le vrai toi encore
It would be so good to see the real you again
Ça fait longtemps, mon ami
It′s been a long time, my friend
Si c'est la dernière chanson de ta vie
If this is the last song of your life
Puis je t'invite à bien faire les choses
Then I′m inviting you to get it right
Quand tu es authentique, tu es incroyable
When you're authentic, you′re incredible
J'aime la vue dernière tes yeux
I like the view behind your eyes
Il y avait personne qui pouvait le décomposer
There was no one else who could break it down
Et couper droit dans le cœur
And cut right through to the heart
je veux juste mentir sous cet arbre
I just wanna lie underneath this tree
Tandis que tu murmures des secrets sur une mélodie
While you whisper secrets on a melody
Cela serait tellement bien de voir le vrai toi encore
It would be so good to see the real you again
Ça fait longtemps, mon ami
It's been a long time, my friend
Si c'est la dernière chanson de ta vie
If this is the last song of your life
Puis je t'invite à bien faire les choses
Then I′m inviting you to get it right
