Cœurs English translation

PNL

Translate to

We're twisting their souls all the way to the cash money
On les tord jusqu′au cash monnaie
Before running out of inspiration
Avant de ne plus être inspiré

We're twisting their souls all the way to the cash money
On les tord jusqu'au cash monnaie
Before running out of inspiration
Avant de ne plus être inspiré
Mankind almost disgusted me
L′être humain a failli me dégoûter
Then I met her
Puis je l'ai rencontré
And f##k living the artist's life, you know, I'm from the bottom
Et nique la vie d'artiste, tu sais, je viens d′en bas
The fiends, the big guys and the rats remember me
Les cliquos, les grosses têtes et les rats se rappellent de moi
We really lived everything we rap about, we didn't lie to you
On a tout ressenti, on t′a pas menti
I swear on my family's happiness, what did you expect ?
Sur le bonheur de ma famille, qu'est-ce tu crois?
they remember me cause I ain't in the dark anymore
S′rappellent de moi car j'suis plus dans le noir
And me, I don't wanna see them anymore
Moi j′veux plus les voir
because now that I'm no longer in the dark..
Car depuis que j'suis plus dans le noir
homie, I can see
Igo, je vois
We're not saying f##k them for no reason
On les baise pas par hasard
I want to be the prince of the town
J′veux être le prince de la ville
I'm more Tarik than Nabil
J'suis plus Tarik que Nabil
I won't eat your pussy
J'te boufferai pas la chatte
We took the rap game, we're killin' it
On a pris le rap, fait les kills
I want the world, my dad wants his island
J′veux le monde, Papa veut son île
You don't know the animal, late at night, we fire shots in front
Tu connais pas l′animal, tard le soir ça tire devant
Nowadays, I'm fulling up concert rooms
Maintenant j'remplis des salles
But I miss my life, you know
Mais tu sais ma vie me manque

I miss my life ( I miss my life)
Ma vie me manque (ma vie me manque)
We are killing time (we are killing time)
On plie le temps (on plie le temps)
Life is ahead (life is ahead)
La vie devant (la vie devant)
There's no more role models (there's no more role models)
Y a plus de grands (y a plus de grands)
Life is ahead
La vie devant
I miss my family (that's it)
Ma miff me manque (c′est ça)
And the emptiness is haunting me
Et le vide me hante
let me twist them
Laisse-moi les tordre
Give me some time
Laisse-moi le temps
let me hang them
Laisse-moi les pendre

Oh, oh yes, oh yes I am fighting against my evil self
Oh, oh oui, oh oui j'combats mon mal
We're N'DA, f##k them even if we're alone against the world
On est n′da, on les baise même seul au monde
Zebi, zebi, I'm not okay
Zebi, zebi, j'suis pas normal
The demons are begging me for charity
Les démons me font l′aumône
I won't care to know
J'veux pas savoir quel est le moyen
As long as I have balls
Tant qu'il y a les couilles
gotta feed the fam' at all cost
Tous les moyens sont bons pour nourrir la miff
You, raise your paw like a dog
Toi, lève ta patte comme un chien
the kind of animal that they would compare me to back when I used to lurk around at night
Ce genre d′animal dont on me traitait quand j′errais le soir
I'm tired from all these worries
Fatigué de tous ces soucis
I feel like there's no gravity
Je ressens comme une apesanteur
I'm used to suffering
J'ai l′habitude de souffrir
never for my own good but for the others'
Jamais pour moi mais pour les autres
I've got a Herculean ambition
J'porte ambition Herculéenne
I'm going over my life, O God
J′retrace ma vie, ô Dieu
The greatest poet that I saw when i was down in the abyss
Plus grand poète que j'ai vu dans l′abîme
It was that hard
C'était si dur
But I always started with "Bismillah" and finished with "Amen"
Mais j'ai toujours commencé par bismillah et fini par amîn

Yeah, you talk too much, I'm not in the mood
Ouais, tu parles trop, j′suis pas d′humeur
I feel ashamed, tomorrow I'll take as much money
J'me sens gêné, demain j′prends le biff
As a robber in less than an hour
D'un braco en moins d′une heure
All those "true" MCs make me laugh
Tous ces puristes MC me font rire
In the streets I would've eaten them like Pac-Man
Dans la rue j'les aurais graille comme dans Pac-Man
And I'm sure that
Et j′suis sûr qu'à deux choix près
Nabil and I, we could have taken over the drug game in Paris
Nabil et moi on aurait pu prendre Paname
What do we become in the end?
Au final qu'est-ce qu′on devient?
When you see where we come from
Quand on voit d′où on revient
We die, we wake up, we leave, we get lost
On meurt, on se lève, on se barre, on se perd
With a burning heart, with an aching heart
Le cœur brûle, le cœur serre

I miss my life ( I miss my life)
Ma vie me manque (ma vie me manque)
We are killing time (we are killing time)
On plie le temps (on plie le temps)
Life is ahead (life is ahead)
La vie devant (la vie devant)
There's no more role models (there's no more role models)
Y a plus de grands (y a plus de grands)
Life is ahead
La vie devant
I miss my family (that's it)
Ma miff me manque (c'est ça)
And the emptiness is haunting me
Et le vide me hante
let me twist them
Laisse-moi les tordre
Give me some time
Laisse-moi le temps
let me hang them
Laisse-moi les pendre

Oh, oh
Oh, oh
Forgive me, forgive me, it's dirty
Pardonne-moi, pardonne-moi, c′est sale

Powered by musixmatch