Onizuka Portuguese translation

PNL

Translate to

Estou dando voltas em círculos, estou dando voltas em círculos, estou dando voltas em círculos, o mundo
J′fais les ronds, j'fais les ronds, j′fais les ronds, le monde
Quanto mais me aproximo do cume, mais ouço o céu trovejar.
Plus je me rapproche du sommet, plus j'entends le ciel qui gronde
Eu só queria comer.
J'voulais juste grailler
QLF não está à procura de aliados.
QLF ne cherche pas d′alliés
Droga, a vida é boa, boa pra transar
Eh zut, la vie est bonne, bonne à niquer
Eles vendem a bunda, a mãe deles.
Ils vendent leur cul, leur mère
Não conseguimos imaginar esta vida sem vencer a guerra.
On n′imagine pas cette vie sans remporter la guerre
Eu gostaria de ter um filho, mas com qual dessas prostitutas eu deveria tê-lo?
J'aimerais un gosse mais à laquelle de ces putains le faire
Penso no amanhã desde a noite até à manhã.
Je pense à demain du soir au matin
Pensei ter vislumbrado o destino.
J′ai cru apercevoir le destin
É, eu nunca te amei, nós nunca realmente terminamos.
Ouais je t'ai jamais aimé, on s′est jamais vraiment quittés
Não tente usar a carta da amizade, cara, a gente não sabe quem você realmente é.
Gratte pas l'amitié, man on sait pas vraiment qui t′es
Nada mudou, nem mesmo a direção do vento.
Rien n'a changé, comme la direction du vent
Estou contando um pouco mais do que antes.
Y'a juste que j′recompte un peu plus qu′avant
O irmãozinho não tem coragem, príncipe da cidade.
P'tit frère n′a pas de cran, prince de la ville
Me afasto do prédio, esqueci o preço por quilo.
J'm′écarte du bâtiment, j'ai oublié le taro du kil′

Oh Onizuka
Ouh Onizuka
Oh
Ouh
Oh Onizuka
Ouh Onizuka
Hella, hella, hella, hella
Hella, hella, hella, hella
Hella, hella, hella, hella
Hella, hella, hella, hella
Hella, hella, hella, hella
Hella, hella, hella, hella
Oh Onizuka
Ouh Onizuka
Hella, hella, hella, hella
Hella, hella, hella, hella

Hum, sim
Mhh ouais
Acabei de ganhar dinheiro, um mar de grana, estou nadando em círculos.
J'viens de faire mon beurre, mer de billets, j'fais des longueurs
Você está agindo como um idiota, estou falando com a espingarda de cano serrado, falando com meu coração.
Toi tu fais l′con, j′parle au scié, parle à mon coeur
Bellek au douze, bellek au krr, ou là zumba
Bellek au douze, bellek au krr, ou là zumba
As ruas estão uma loucura, estou passeando pela cidade de Onizuka.
La street c'est fou, j′fais le tour de la ville Onizuka
Tipo Yakuza, tipo GTO
Comme Yakuza, comme GTO
Está chovendo balas na estação meteorológica.
Il pleut des balles à la météo
Não vejo nenhuma estrela, exceto no hotel.
J'vois pas d′étoiles, à part au tel-hô
Ela tem seios maiores que os da J-Lo.
Elle a plus gros que J-LO
Não tenho medo de ajudar um irmão se houver algum problema.
Pas peur d'aider un frère s′il y a heja
Mas meu irmão tem medo de me ajudar quando estou em apuros.
Mais l'frère a peur de m'aider quand y′a heja
Quando me visto, fico com o estilo Onizuka.
Moi quand j′m'habille, j′ai l'flow Onizuka
O charme da rua, é isso aí, mano, Onizuka
Le charme de la street, ouais gros, Onizuka
A vida é estranha, por mais solitários que sejamos.
La vie c′est chelou, solitaires entre nous
A bunda dele é irritante, não é? Os lobos quebram o pescoço dele.
Son boule est relou, hein les loups s'cassent le cou

Oh Onizuka
Ouh Onizuka
Oh
Ouh
Oh Onizuka
Ouh Onizuka
Hella, hella, hella, hella
Hella, hella, hella, hella
Hella, hella, hella, hella
Hella, hella, hella, hella
Hella, hella, hella, hella
Hella, hella, hella, hella
Oh Onizuka
Ouh Onizuka
Hella, hella, hella, hella
Hella, hella, hella, hella

Eles vendem a bunda, a mãe deles (ooh Onizuka)
Ils vendent leur cul, leur mère (ouh Onizuka)
Oh
Ouh
O irmãozinho não tem coragem (ooh Onizuka)
P′tit frère n'a pas d'cran (ouh Onizuka)
Estou me mudando do prédio (hella, hella, hella, hella)
J′m′écarte du bâtiment (hella, hella, hella, hella)

Powered by musixmatch