Humanos French translation

Pol Granch

Translate to

Je ne comprends rien aux humains.
No entiendo nada de los humanos
Comportement des amoureux et puis on s'entretue
Conducta de enamorados y luego nos matamos
Et la vérité c'est que je ne pourrai plus tenir le coup.
Y la verdad es que no podré aguantar más
Sans cette sincérité que ces yeux bruns me jetaient
Sin esa sinceridad que esos ojos pardos me lanzaron

Ce que nous avons créé hier
Lo que creamos ayer
C'était quelque chose entre nous deux dont nous ne savions pas comment nous occuper.
Era una cosa de los dos que no sabíamos cuidar
Et je ne veux pas que tu voies
Y yo no quiero que veas
Que mon esprit a perdu plus
Que mi mente se ha perdido más

Et ce que je veux que tu dises
Y lo que quiero que digas
Ce sont les choses que tu n'as jamais dites hier.
Son las cosas que nunca dijiste ayer
Que tu t'ouvres
Que te abras
Et laisse-moi bien te voir
Y que me dejes verte bien

Dope grandeur nature, tu es mon Prada infernal
Droga en tamaño real, eres mi prada infernal
Pourquoi faut-il que ce soit un ce serait bien et non un ce sera ?
¿Por qué tiene que ser un "estaría bien" y no un "estará"?
Vous essayez de conditionner mon côté sentimental
Tratas de condicionar mi parte sentimental
Qui se casse morceau par morceau et ne se recolle plus
Que se va rompiendo trocito a trozo y no se volverá a pegar

Ah-ah-ah, ah-ah-ah, ouais
Ah-ah-ah, ah-ah-ah, yeah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah

Cette histoire a commencé avec les mains
Este cuento comenzaba por las manos
Tu me touches, je te touche et bon sang, quel désordre on fait !
Que tú me tocas, te toco y ¡joder!, la que montamos
Ne demandez pas plus que ce que ce corps peut vous donner.
No pidas más de lo que este cuerpo te pueda llegar a dar
Et je sais ce que tu veux, mais je ne vais pas te le donner à cent pour cent, ouais.
Y sé lo que quieres, pero no dártelo al cien, yeh

Et ce que je veux que tu dises
Y lo que quiero que digas
Ce sont les choses que tu n'as jamais dites hier.
Son las cosas que nunca dijiste ayer
Que tu m'aimes
Que me quieras
Et que tu sais bien t'ouvrir
Y que te sepas abrir bien

Dope grandeur nature, tu es mon Prada infernal
Droga en tamaño real, eres mi prada infernal
Pourquoi faut-il que ce soit un ce serait bien et non un ce sera ?
¿Por qué tiene que ser un "estaría bien" y no un "estará"?
Vous essayez de conditionner mon côté sentimental
Tratas de condicionar mi parte sentimental
Qui se casse morceau par morceau et ne se recolle plus
Que se va rompiendo trocito a trozo y no se volverá a pegar

Et ça ne collera plus
Y no se volverá a pegar
Et ça ne collera plus
Y no se volverá a pegar
Et ça ne collera plus, ouais-ouais, ouais-ouais, ouais
Y no se volverá a pegar, yeh-eh, yeh-eh, yeh
Nous ne nous frapperons plus
No nos pegaremos más
Toi à tes côtés et laisse-moi voler
Tú a tu lado y a mí déjame volar

Powered by musixmatch

Popular Pol Granch Lyrics